Шарль Эксбрайа - Расследование по-итальянски стр 17.

Шрифт
Фон

Только потому, что он считает Мерси виновным? В таком случае, можете точно так же назвать и меня!

Не стану спорить.

Спасибо! Если вы намерены продолжать в том же духе, скоро мне придется запретить вам вмешиваться

в ход расследования.

Тарчинини улыбнулся.

Не верю, Сайрус.

Почему же?

Во-первых, вы человек справедливый и хотите, чтобы настоящий убийца получил по заслугам, а кроме того, я чувствую, что вам понадобится моя помощь.

Ну, уж от скромности вы точно не умрете!

А зачем мне скромничать, если я хорошо знаю себе цену?

И вы убеждены, что комиссар веронской полиции сумеет обскакать самых лучших американских ищеек?

Да, потому что означенный комиссар никогда не забывает о чисто человеческой стороне проблемы, в то время как вы уповаете исключительно на свои электронные игрушки и формальную логику, а потому учитываете все, кроме самого главного.

Сайрус фыркнул.

Ах да, я и забыл: ЛЮБОВЬ!

Вот именно любовь, основной и единственный двигатель всего на свете!

И где, черт возьми, вы углядели любовь в этой мерзкой истории?

Я отвечу вам после того, как потолкую с Джанет Паркер.

* * *

Большинство репортеров не сомневались, что начальник полиции Карлсон и капитан Нортон, на чьем участке произошло убийство, не замедлят добиться от Мерси признаний и тому не отвертеться от электрического стула. Упоминали они и о том, что Карлсону помогает блестящий специалист по уголовному праву Сайрус У.Лекок он не мог остаться равнодушным к печальной истории, погрузившей в траур одно из самых достойных семейств Бостона.

Ромео внимательно слушал перевод Анджело и, когда тот наконец умолк, подвел итоги:

Все они толкут воду в ступе, кроме этой маленькой стервы Деборы, которая топит бывшего поклонника в угоду своему шефу и, вероятно, любовнику (судя по тому, что мне рассказывал Мерси), иначе мне пришлось бы признать, что у американских бизнесменов более чем своеобразный способ диктовать письма. Послушай, Анджело, ты должен мне помочь проучить этих самоуверенных американцев, и не вздумай болтать, будто они твои соотечественники! Если тебе повезло и в твоих жилах течет итальянская кровь, ты навеки останется итальянцем. А теперь принеси мне попить я умираю от жажды.

А чего бы вам хотелось, синьор? В холодильнике только кока-кола и фруктовые соки.

Тарчинини сморщился.

Неудивительно, что им не хватает воображения! А ты не мог бы раздобыть бутылочку «Кьянти»?

Если выяснится, что я принес в этот дом вино, меня вышвырнут за дверь!

Отец Джульетты вздохнул.

Ну что ж, ладно, придется потерпеть Позови ко мне дочь. Я подожду здесь.

Через несколько минут появилась Джульетта.

Ты хотел меня видеть, папа?

Да Ты свободен, Анджело, но не уходи далеко.

Я буду в буфетной.

Ты что, не рада меня видеть? осведомился Ромео, как только метрдотель исчез.

Это потому, что я очень сержусь на тебя!

На меня? Ma que! А что плохого я тебе сделал?

Ты ужасно поступил с Сайрусом!

Вот еще новости!

Он рассказал мне, как ты, видимо, желая поразить публику, кривлялся у трупа Джереми Паркера! Да, и ты выставил посмешищем не только себя, но и моего мужа!

Потрясенный Тарчинини, не говоря ни слова, смотрел на дочь. Необычное молчание настолько смутило Джульетту, что все ее дурное настроение улетучилось.

Что с тобой, папа?

Ты перестала быть одной из нас, верно, детка? тихо, дрожащим от волнения голосом проговорил Тарчинини.

Почему ты так говоришь?

Останься ты прежней вспомнила бы, как верила в меня, восхищалась мной и понимала то, что теперь называешь кривляньем В Вероне моя Джульетта восторгалась всем, что делает ее папа, потому что привыкла доверять ему, с тех пор как начала соображать

Но Сайрус сказал мне

Молчи, девочка Бог свидетель, я ничего так не хотел, как твоего возвращения в Верону. А теперь я прошу тебя остаться в Бостоне не возвращайся к нам

Почему?

Потому что в Вероне нет места тем, кто лишен воображения, тем, кто верит только в статистику, тем, кто утверждает, будто Ромео и Джульетты никогда не было на свете Не возвращайся, дочка, потому что твоей матери необходимо верить в меня до конца, иначе у нее не хватит мужества терпеть мое присутствие и воспитывать малышей Только теперь я понял, что тебя похитили безвозвратно, а этот Сайрус настоящий злодей!

Папа!

Забрать у отца дочь, которая ему дороже жизни, это уже преступление! Ma que! Но отнять у девочки родину еще хуже! Это очень дурной поступок а?

Бедный мой старый папа

Уходи дай мне спокойно пережить свою печаль

Разумеется, они, мешая слезы, упали в объятия друг друга, и Ромео понял, что его Джульетта навсегда останется прежней.

* * *

«Garissima mia,

Я уже собирался ехать домой совсем зачах без тебя. Их Бостон не идет ни в какое сравнение с нашей Вероной, и потом, у них тут калькуляторы вместо сердца. Не стану скрывать, моя голубка, наша дочь, по-моему, уже заразилась этой болезнью. Джульетте надо как можно скорее вернуться домой, иначе мне придется ее проклясть, а ты ведь знаешь, светоч моих очей, это разобьет мне сердце, я высохну, как скелет, и ты скоро станешь вдовой. Мысль об этом отнюдь не доставляет мне удовольствия, ибо без тебя, моя горлица, я не хочу даже в рай. Не говоря о том, что, как только я исчезну, наверняка налетят тучи воздыхателей, жаждущих занять мое место, а я оттуда, сверху, увидев тебя в объятиях другого, не выдержу и спущусь хотя бы только затем, чтобы пристыдить!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке