Аманда Квик - Двое в лунном свете стр 8.

Шрифт
Фон

Незнакомец даже не замедлил шага. Когда он оказался в свете фонаря, Конкордия увидела, что вся одежда на нем черного цвета. Неровный свет фонаря быстро пробежал по его темным волосам и холодным суровым чертам. Однако Конкордия не успела рассмотреть незнакомца получше он опять ушел в тень.

Предлагаю потолковать по душам, когда все мы будем в безопасности, сказал он. Вы не возражаете?

Этот человек только что свалил лондонского здоровяка с ног простым ударом, и это могло свидетельствовать о том, что он не на стороне таинственного Ларкина. Конкордия вспомнила старую истину: «Враг моего врага мой друг». Стало быть, этой ночью она сможет воспользоваться помощью друга.

Нет, сэр, разумеется, не возражаю, сказала она, убирая пистолет в карман.

Рад слышать. Незнакомец оглядел учениц Конкордии. Эти молодые леди хорошо ездят верхом?

Да, все они прекрасно держатся в седле, не без гордости промолвила Конкордия.

Незнакомец схватил уздечку Блотчи и успокоил жеребца.

Это первая хорошая новость за последнее время; все остальные новости этой ночи ну просто катастрофические. С этими словами незнакомец отвязал котомку, которую Конкордия так тщательно прикрепила сзади к седлу.

Это мое! прикрикнула она. Я не могу бросить свои вещи!

В таком случае предлагаю вам самой держать котомку, вымолвил мужчина.

Схватив свою сумку одной рукой, другой Конкордия вцепилась в уздечку.

Но тут сильные пальцы сжали ее лодыжку. Конкордия, опешив, посмотрела вниз.

Что вы делаете, сэр? возмутилась женщина.

Однако она и без слов тут же поняла, что незнакомец вовсе не давал волю рукам. Он просто вынул ее ногу из стремени, сунул в него носок собственного сапога и ловко запрыгнул на коня позади Конкордии. Мужчина высвободил поводья из ее рук и подвел Блотчи ближе к остальным коням.

Прошу вас, леди, дайте мне поводья, обратился незнакомец к девочкам. Дым за дверью все плотнее. Разумеется, нам он послужит хорошим прикрытием, но, боюсь, во мгле мы можем потерять друг друга.

Эдвина и Феба безоговорочно передали ему поводья.

Очень хорошо, кивнул он. Тогда поехали. Незнакомец сделал движение коленями, и жеребец быстро двинулся вперед.

Увидев, каким, оказывается, проворным может быть Блотчи, Конкордия до того удивилась, что едва не выронила котомку, которую до сих пор судорожно прижимала к себе.

Мои ученицы отличные всадницы, сдавленным голосом произнесла она. Но сама я, к сожалению, толком не умею ездить верхом.

Что ж, в таком случае предлагаю вам держаться в седле покрепче, промолвил мужчина. Вы и без того доставили мне немало хлопот этой ночью. И если вы упадете, я не обещаю, что смогу остановиться и подобрать вас.

Что-то подсказало Конкордии, что незнакомец ничуть не преувеличивал. Она что было сил вцепилась в луку седла, моля Бога о том, чтобы он сохранил ей жизнь.

Под прикрытием плотной пелены дыма, под пугающий треск пламени и крики людей, борющихся с огнем, они галопом выехали из конюшни и проскакали к южным воротам.

Конкордия подумала, что две картинки из этой ужасной ночи она запомнит на всю оставшуюся жизнь: устрашающий рев огня, пожирающего замок, а еще силу и мощь мужчины, который крепко прижимал ее к себе, увозя прочь от опасности.

Глава 3

Не привыкший к столь долгой и утомительной езде Блотчи, да и две другие лошади были рады остановке.

Они стояли, опустив головы и тяжело дыша, отчего бока их так и ходили ходуном, а воздух шумно вырывался через ноздри.

Конкордия оглянулась назад, туда, где по-прежнему бушевало пламя. Таинственный лунный свет придавал местности какие-то неземные очертания. Языки пламени казались в ночной мгле кроваво-золотыми. Даже на расстоянии воздух

был наполнен горьковатым запахом дыма.

Смотрите! громко проговорила Феба. Пожар достиг старого крыла. Как хорошо, что мы не стали прятаться в одной из комнат этой секции замка.

Скоро весь замок превратится в пепел, тихим от удивления голосом произнесла Теодора.

Конкордия почувствовала, как напряглось тело незнакомца, когда он обернулся, чтобы тоже посмотреть на пугающее зрелище.

Полагаю, пожар дело ваших рук, леди? спросил незнакомец.

Его голос звучал задумчиво, словно он оценивал и анализировал невероятно интересное открытие, которое каким-то непостижимым образом прежде ускользало от его внимания.

Феба и мисс Глейд приготовили огнеопасную смесь по специальной формуле, сказала Ханна в ответ. Эдвина, Теодора и я пришивали фитили. Фитили следовало сделать очень длинными, чтобы никто не заметил, что мы протянули их вдоль стены за мебелью.

И еще их следовало сделать из ткани, которая не должна была разгореться слишком быстро или чересчур медленно, добавила Теодора.

Мы провели несколько экспериментов, вставила Эдвина.

Мисс Глейд спрятала взрывные устройства и фитили в тех комнатах, где лондонцы, по нашему предположению, должны были курить сигары и пить портвейн после обеда, проговорила в заключение Феба.

Она помолчала, задумчиво посмотрев на далекий пожар.

Вот только мы и предположить не могли, что наши усилия приведут к столь сильному возгоранию.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке