Диксон Франклин У. - Предатели рок-н-ролла стр 27.

Шрифт
Фон

Я позволил себе маленькую шалость поджег яхту, прежде чем покинуть ее, произнес Хорвиц. Я зажег огонь на кухне, и никто этого не заметил. Теперь до появления властей и "Маркони", и моя яхта успеют пойти ко дну. И не останется ни единого шанса засадить меня за решетку.

Не поручусь за это, сказал Джо, оборачиваясь как раз вовремя, чтобы увидеть, как Хорвиц метнул в него маленький металлический якорь.

Джо увернулся от якоря и ударил Хорвица в живот. Тот с воплем повалился на палубу.

Когда твой рыжий головорез при тебе, ты такой сильный, усмехнулся Джо, а сам по себе тюфяк тюфяком.

Джо подобрал валявшийся на палубе канат и связал Хорвицу руки за спиной. Потом он подошел к рулю и направил буксир назад, к яхте как раз вовремя, чтобы Фрэнк и остальные успели спастись. Через несколько мину г горящая яхта скрылась под водой.

И, словно следуя примеру меньшего судна, "С. С. Маркони" испустил дух одновременно с ним. При последнем мощном взрыве судно приподнялось, потом снова опустилось и меньше чем за минуту исчезло под водой. По поверхности воды прошла волна, поднятая затонувшими судами, и буксир слегка качнуло. Потом все успокоилось.

Вот и все, с радио "Череп и кости" покончено, сказал Фрэнк. Первая и последняя пиратская радиостанция в Бейпорте теперь не более чем дурное воспоминание.

И это благодаря мне, добавил Джо, в то время как Стилхарт направил буксир к берегу. В конечном счете все это благодаря мне!

Сейчас пять минут шестого, сегодня среда,

погода прекрасная. Или сейчас пять минут четвертого? Постойте, может быть, сегодня четверг? раздался голос Чета из динамика в комнате Крэнделла.

Джо и Фрэнк рассмеялись.

Старина Чет, сказал Джо. Он все тот же.

А зачем ему меняться? улыбнулся Фрэнк. Мы его любим таким, какой он есть.

Это, конечно, нелегкая работа, но кто-то же должен ее выполнять! добавил Джо.

Кстати о нелегкой работе, сказал Джек Руис, стоявший в дверях офиса Крэнделла. Я хотел бы еще раз поблагодарить вас за те усилия, которые вы приложили, чтобы вывести на чистую воду радио "Череп и кости". Благодаря вам мне не пришлось продавать свою долю и Ви-би-би-икс по-прежнему в эфире.

Джо подумал, что никогда он раньше не видел, чтобы Руис так широко улыбался.

У меня не было выбора, объяснил Джо. Если бы Ви-би-би-икс закрылась, я бы потерял работу.

Да, добавил Фрэнк, а я бы не смог хвастаться повсюду, что мой брат самый популярный диск-жокей в городе.

Верно, отозвался Билл Крэнделл, откидываясь в кресле. Но то, что вы сделали, нельзя отнести только за счет исполнения служебного долга. Меня до сих пор мороз по коже пробирает, когда я думаю, что вы, ребята, могли погибнуть на "С. С. Маркони"!

Не говоря уж о яхте Хорвица, добавил Фрэнк.

Сегодня утром я говорил с Китченером, продолжал Крэнделл. Он сказал, что Хорвиц будет лишен лицензии на вещание. Но это еще не все. Ему будет предъявлено обвинение в покушении на убийство. А также, вместе с Харнессом и Виаттом, он обвиняется в коммерческом мошенничестве.

Ты имеешь в виду, что Харнесс платил Виатту за использование его дисков?

Вот именно, кивнул Крэнделл. Я уверен, что у Виатта тоже отберут лицензию. Кроме того, всем замешанным в этом деле придется заплатить крупные штрафы. Хотя, с другой стороны, факт мошенничества, вероятно, будет довольно трудно доказать. Ведь доказательств того, что Харнесс платил Виатту, нет.

Что касается доказательств, заметил Джо. С пакета от газовой бомбы мы отпечатков пальцев не снимали, зато установили почерк Хорвица. А на гранате нашли отпечатки пальцев?

Нет, но ведь Хорвиц сам признался, что это он кинул гранату, сказал Крэнделл. Я все еще не могу осознать, что Джолли Роджером был Чарльз Хорвиц, добавил он, качая головой. Как он мог поступить так с собственной радиостанцией? И с тобой, Джек?

Я никак не могу поверить во все это, проговорил Руис. Конечно, между нами никогда не было дружбы. С виду Чарли казался симпатичным парнем, но у меня всегда было такое чувство, что на самом деле он другой. Теперь я знаю, что был прав. Но хорошо то, что хорошо кончается. Я получу по суду долю Хорвица и, похоже, в результате стану единственным владельцем Ви-би-би-икс.

Я не против, улыбнулся Джо.

Скажите мне вот что, ребята, обратился Руис к братьям. Кто был первым диск-жокеем на пиратской станции, кто выбил нас из эфира до того, как вы начали работать там?

Джимми Коллинз, последовал ответ Фрэнка. Ему тоже не придется больше работать на радио.

Конечно, кивнул Билл. А рыжий телохранитель Хорвица ответит за свои шутки со стенобитным шаром.

А что будет со Стилхартом? спросил Фрэнк. Его арестуют за контрабанду?

Нет, покачал головой Руис. Старик пока не в состоянии предстать перед судом. Я слышал, ему придется некоторое время провести в больнице, чтобы там его привели в порядок. Когда он взорвал собственное судно, в его психическом состоянии наступил кризис.

Ну, сменил тему Джо, надеюсь, теперь я смогу снова приступить к своей работе ведущего? Я готов начать с завтрашнего дня.

М-м-м, я в этом не уверен, с сомнением в голосе произнес Крэнделл. Вероятно, придется подождать, пока появится новая программа.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке