Диксон Франклин У. - Предатели рок-н-ролла стр 17.

Шрифт
Фон

Ну, так что ты думаешь насчет Руиса? спросил Фрэнк брата.

Не знаю, что и думать, ответил тот. У него, может быть, есть и деньги и необходимая квалификация для того, чтобы организовать пиратскую станцию, но я не могу понять, каковы могли бы быть его мотивы Возможно

Вдруг раздался громкий хлопок. Руль вырвался из рук Фрэнка.

Кажется, мы прокололи шину! крикнул Фрэнк.

Ты можешь затормозить? Джо схватился за ручку двери.

Но до того как Фрэнк успел вновь справиться с управлением, фургон вылетел на встречную полосу, прямо на двигавшуюся машину.

ВСТРЕЧА В ЗАЛИВЕ

Вправо! кричал Джо. Скорее!

Я пытаюсь, вопил Фрэнк в ответ, руль не поворачивается!

Но вместо того чтобы направлять машину назад,

вправо, Фрэнк изо всех сил крутил руль влево.

Что ты делаешь? возмутился Джо. С ума сошел?

Фрэнк не отвечал. К счастью, водитель встречной машины понял его замысел. Он направил свой автомобиль на то место, откуда только что выехал фургон, и объехал машину братьев слева, пройдя на расстоянии в волосок от ее крыла. Наконец Фрэнку удалось остановить фургон прямо на середине встречной полосы. Вторая машина тоже остановилась, взвизгнув тормозами. Водитель рассерженно сигналил и грозил братьям кулаком.

Прошу прощения, я сделал все, что мог, произнес Фрэнк, с трудом переводя дыхание.

Уф, выдохнул Джо, откидываясь на сиденье, я даже не успел пристегнуть ремень.

В следующий раз делай это до того, как мы тронемся с места, посоветовал Фрэнк.

Он открыл дверцу и вышел из машины. Левая передняя шина полностью была спущена. Джо и Фрэнк огорченно переглянулись и принялись толкать фургон с проезжей части.

Замена спущенной шины запаской заняла пятнадцать минут. Когда это было сделано, Джо поднял испорченную шину и принялся ее рассматривать.

Это не случайность, сказал он, показывая брату порезы на резиновой покрышке. Кто-то здесь поработал, пока мы были на станции.

Почему она не спустила, пока мае не было? спросил Фрэнк. Я бы заметил, когда садился за руль.

Вероятно, ее специально надрезали так, чтобы она лопнула, когда машина будет в пути, отозвался Джо.

Значит, это была не просто злая шутка, оказал Фрэнк.

Правильно, кивнул Джо. Кто-то хотел, чтобы мы попали в автокатастрофу. Нас шатаются отстранить от дела с радио "Череп и кости", причем любыми средствами.

Ну, теперь я более чем когда-либо настроен заняться этим делом и распутать его, заключил Фрэнк.

Джимми Коллинз ждал братьев только к завтрашнему утру, к десяти часам, и остаток вечера Джо и Фрэнк могли посвятить другим делам. Поменяв пропоротую шину, они решили отправиться в местную библиотеку проверить некоторые беспокоящие их факты.

Кстати, сказал Джо, когда они входили в библиотеку, кому принадлежит склад в доках? Судя по всему, именно оттуда Стилхарт возит бочки с горючим на "С. С. Маркони". Но я сомневаюсь, что склад принадлежит самому Стилхарту или Джимми Коллинзу.

Зато он может принадлежать загадочному Дж. Р., сказал Фрэнк, подходя к столу с надписью "Информация". За столом сидела молодая женщина и читала книжку.

Извините, обратился к ней Джо. Можно узнать, у вас ли находится городской архив? Нас интересуют документы, касающиеся собственности на некоторые объекты в окрестностях Бейпорта.

Женщина взглянула на него поверх книжки и улыбнулась.

Да, у нас в фондах есть специальный раздел по Бейпорту. Библиотекарь покажет вам подборку микрокопий.

Библиотекарем в разделе по Бейпорту оказался пожилой мужчина, в распоряжении которого была подборка микрофильмов и микрокопий. Братья обратились к нему со своим вопросом, и он достал крошечную черную пластинку микрокопии одну из тысяч ей подобных, заполнявших картотеку.

Интересно, откуда он знает, что это то, что нам нужно? шепотом спросил Джо, Я бы здесь никогда ничего не нашел.

Это не наше дело, ответил Фрэнк, усаживаясь перед монитором. Посмотрим лучше, что там сказано.

Фрэнк вставил пластинку и включил аппарат.

На экране появилось изображение, и замелькали строчки и колонки информации.

А, вот оно, наконец сказал Фрэнк. Бухтовый склад. Построен в 1978 году. Владелец Бенджамин Харнесс, компания "Харнесс Интерпрайзес".

Бенджамин Харнесс? повторил Джо. Никогда о таком не слышал.

Думаю, нам придется разузнать о нем побольше, проговорил Фрэнк. Он встал и вытащил микрокопию. Простите, обратился он к библиотекарю, где я могу найти телефонный справочник?

Библиотекарь протянул ему справочник. Фрэнк пролистал его и быстро нашел координаты "Харнесс Интерпрайзес".

Это в другом конце города, сказал он. Похоже, нам придется нанести Бенджамину Харнессу визит. Сейчас уже довольно поздно, но, возможно, мы его еще застанем.

Библиотекарь поднял глаза.

Вы сказали Харнесс? произнес он. Бен Харнесс?

Именно так, подтвердил Фрэнк. Вы слышали о нем?

Еще бы. Он был очень даже известен в нашем городе несколько лет назад, ответил библиотекарь, пока не потерял свою радиостанцию.

Фрэнк насторожился.

Радиостанцию? Какую радиостанцию?

Не помню названия, произнес старик. Они передавали музыку, но не в моем вкусе. Рок-н-ролл, знаете

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке