Сергей Куковякин - Санька-умник 2 стр 24.

Шрифт
Фон

Ну, а мы опять праздновали победу. Уже второй раз в этом году. Первый раз весной, а второй вот сейчас, осенью. Снова в воздух стреляли, радовались и грустили, наш спирт и местную гадость пили Да, грустили, погибших товарищей вспоминали. Немало их и в местную землю легло.

Такая доля нам досталась народы освобождать, мировое зло наказывать.

Отмечали победу и вечером второго, и всю ночь на третье. Утром третьего сентября комбат наше веселье прекратил.

Всё, ребятушки, хватит. Гульнули и достаточно. Кто их, чертей, знает. Опять выползут откуда ни возьмись

Батальон отнесся к его словам с пониманием.

Когда, домой-то поедем? такой вопрос не один десяток раз третьего сентября пришлось мне услышать.

А я откуда знаю? Мне с самого верха не докладывают.

Пару недель не было никакой определенности. Батальон оставался на месте, личный состав занимался текущими делами, а головы у всех уже дома были. Ножками мы стояли на китайской земле, а мысли всё находились уже далеко отсюда.

Затем в батальон пришел приказ передать наши танки китайским товарищам. Если здраво рассудить, они, и правда, не самые современные. В армии СССР более лучших сейчас хватает, а здесь они ещё послужат делу мирового пролетариата.

Так, а каким товарищам? Кто теперь здесь нам друг, товарищ и брат?

Раньше наша страна всё больше Гоминьдану помогала. Советский Союз делился с близким соседом специалистами по обучению китайских вооруженных сил, поставлял оружие и военную технику. Тысячи советских добровольцев сражались в небе и на земле Китая против японской императорской армии, помогая китайскому народу отстаивать свою свободу и независимость. Так, по крайней мере, в газетах писали. Они мол, в гражданскую нам помогли, а сейчас мы им долги отдаем.

Гоминьдану мы помогали по государственной линии, а вот по партийной уже Коммунистической партии Китая.

Гоминьдан и КПК, мягко скажем, не дружили, имели свои армии, готовы были друг-другу с удовольствием по зубам надавать.

Кому танки передаем? поинтересовался я у комбата.

Китайским коммунистам, внимательно посмотрев на меня, коротко ответил тот. Возражения имеются?

Чёрт К чему этот вопрос? Вроде, всё время ровные отношения у нас были

Никак нет! строго по уставу отчеканил я.

Что-то плохое настроение у комбата Из-за чего? Явно, не из-за хорошего.

Через пару дней и выяснилось, что личный состав нашего батальона на какое-то время здесь остается. Должны мы не просто передать танки китайским товарищам, а ещё и научить их ими пользоваться. Вот комбат на меня и рыкнул. Ему эта задержка здесь ни в какое место не упиралась.

А я? Мне-то ничего не надо передавать! Я почему должен со всеми оставаться?

Для оказания необходимой медицинской помощи, так сформулировал причину моей задержки в Маньчжурии командир батальона. Ишь, разбаловались! Всё им не так!

Надо сказать, комбат в последнее время ходил злющий. Освоение нашей техники у китайцев не совсем быстро получалось. Нет, они не глупые, но, вот как-то так

Может, языковой барьер мешал? Или, наши танкисты не совсем хорошими учителями были? Одно дело самому что-то уметь, а другое кого-то этому научить. Это две большие разницы.

Глава 29 По мою душу приехали

Убирайте на хрен из танков все эти штурвалы! орал комбат. Вообще их куда-то выкиньте!

Да, именно штурвалы. БТ-7 не только на гусеничном ходу может передвигаться, но ещё и на колесах.

Гусеницы снимаются, крепятся на броню и танк становится колесным. Конечно, по полям и лесам на колесах ему не очень хорошо мчаться, но по шоссе вполне нормально. Ещё и на довольно приличной скорости более семидесяти километров в час.

Штурвал съемный. При движении на гусеничном ходу его нужно убрать и уложить на предназначенное место в отделении управления.

Хороших дорог здесь нет, будут только на гусеницах ездить, такое решение принял за китайцев наш комбат и озвучил его личному составу.

Штурвалы убрали. Для поворотов при движении на гусеницах остались только два рычага, управлявшие бортовыми фрикционами и тормозами. Проще уже не придумать.

Однако, два рычага, это ещё не всё, с чем имел дело механик-водитель. Подготовка его для БТ-7 требовала времени и терпения.

Я ему и говорю, ты его туда, тогда, он сюда! Понятно? Башкой машет, что понятно, а потом опять не так делает

А моему сил не хватает

Эти, и подобные, разговоры приходилось мне сейчас каждый день слышать.

Но, на танке не только ездят, из него ещё и стреляют

Этому китайских товарищей тоже нужно было обучать.

Вот и обучали, а я от скуки на стенку лез.

Может, мне тоже танковому делу поучиться? А, что? Лишнее умение никогда не помешает.

Делать тебе нечего? Дурью маешься? пресек мои поползновения комбат. Своими прямыми обязанностями займись!

Кстати, он прав. На все сто процентов.

Наших всему научил, так китайцами займись. Им же воевать, вот и учи их перевязывать и всему прочему

Ну, а что? Вот и займусь. Как говорится на общественных началах.

Танкистов для Объединенной Демократической Армии Северо-Востока мы готовим, а про медицинский персонал что-то разговора нет. Может, где-то и проводят соответствующую подготовку, по я об этом не знаю.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора