Вариант понимания текста А: Вначале шестая таблица. Содержит в целом сто тайных тезисов.
Вариант понимания текста Б: Вначале Восток поможет победить. Тайные исследования.
Представьте себе, что переводчик-исследователь выполнил свою часть работы, предоставив подобным образом качественно подготовленный материал, а Вас попросили отредактировать перевод.
Отредактировать перевод четырех тысяч (десять центурий, каждая содержит сто катренов, катрен четверостишие) строчек?!
Я подсчитал. У Вас есть возможность предложить читателям такое число разных, отличающихся друг от друга хотя бы одной строчкой вариантов сочинения Нострадамуса, которое равно произведению всех без исключения чисел от единицы до четырех тысяч, то есть 1 х 2 х З х 4 х 5 х х 3998 х 3999 х 4000.
Подтвердит мои слова любой математический справочник. Формула в разделе "Комбинаторика".
У этого числа нет названия. А у меня не хватает фантазии сравнить его с чем-нибудь.
Какие возможности для игры воображения!
Если дать слабину, чуть снизить высокую планку качества и ответственности при переводе, Вы легко докажите каждому, что гений пророчества писал только о Вас, упоминая в каждой своей строчке Ваше Великое Имя, обращаясь в Вам не иначе, как к Богу.
И доказывать особо не надо. Публика психологически подготовлена к восприятию самых невероятных вещей.
Я однажды наблюдал следующее зрелище.
В присутствии нескольких женщин "маг" несколько раз бросает "заколдованную" игральную кость. Выпадают числа: 1,2,3,1.
"Маг" заявляет: «Вы видели, что цифра "1" повторилась дважды. Это означает, что моя кость в полете, когда я ее подбрасываю, из шестигранного кубика превращается в семигранный. Открывается четвертое измерение и я могу напрямую общаться»
Все молча кивают, соглашаясь с этим. При этом лица у женщин очень серьезные. Они пытаются не пропустить не одного слова своего наставника.
При
различать анонимные и личные эпохи в зависимости от их физиогномического типа в картине истории. революция 17891799 гг. выдержана анонимно, наполеоновская, 17991815 гг., в высшей степени лично.
Свойством органического типа всякой культуры и ее прафеномена является то, что на каждой стадии имеется возможность совершить неизбежное или в образе великой личности (Людовик XIV, Цезарь), или великого анонимного события (Пелопоннесская и Тридцатилетняя войны), или морфологически неясном развитии (время диадохов, война за испанское наследство).
Каждая настоящая эпоха равнозначна настоящей трагедии. "Парсифаль", "Дон-Кихот", "Гамлет", "Фауст" это трагедии, резюмирующие целый исторический кризис в одном характере, и поэтому мы имеем основание назвать каждую трагедию нашей культуры исторической, хотя бы ее сюжет и был вымышленным.
У Шекспира Цезарь умирает в третьем акте. Эта трагедия дает образ целой эпохи, и поэт чувствовал возможно, бессознательно, что эмпирическая личность есть только символ, только поверхностное образование. Поэтому и действие оканчивается тогда, когда оканчивается сама эпоха, а не чувственное существование ее носителя.
Возьмем трагедию Наполеона. Его назначение явилось завершением западной цивилизации. Его миссия та же, что у Филиппа и Александра, водворивших на место эллинской культуры эллинизм, так что в обоих случаях решение на исторической поверхности произошло не при посредстве Конвента и гильотины, остракизма и решений агоры, не при посредстве журнальных и риторических жестов, как во времена Руссо и Вольтера, Аристофана и Сократа, но на полях великих сражений всей Европы или на почве древнего Персидского царства». [12]
Для ответа на второй поставленный нами вопрос нельзя сослаться на чье-либо мнение, ибо нам самим предстоит выяснить истину.
А истина будет открыта только в одном случае, если мы разработаем и применим строгую систему исследования всего произведения или его отдельных фрагментов, как целостных текстовых полотен, а не отдельных строчек или четверостиший.
Не может быть, чтобы такое сложное и объемное творение не было объединено каким-то единым авторским замыслом.
V. Нострадамус использовал знаковое письмо, то есть после расшифровки его послание может оказаться, например, рисунком
И сразу же был потрясен неожиданным открытием. Выявилась закономерность в нумерации катренов. Числа, цифры вещь точная. Они хоть и арабские, но переводить их на русский язык не надо.
(VI. 70) An [Un] chef de monde le grand CHIREN sera:
PLUS OVTRA apres ayfijme, craint, redoute:
Son bruit et los [lors] les cieux surpassera,
Et du seul ti[l]tre Victeurfort contente.
(IX.41) Le grand CHYREN soy saisit[r] d'Avignon,
De Rorhe lettres en mielplein d'amertume
Lettre ambassade partir de Chanignon,
Carpetres pri[n]s par due noir rouge plume.
(VI.2.7) Dedans les isles de cing fleuves a un,
Par le croissant du grand CHYREN SELIN:
Par les bruyness de I'air fureur de
I'un,
Six eachap[p]ez, cachez fardeaux de li[e]n.
(IV.3.4) Le grand mene captif d'estrange terre,
D'or enchaine au Roy CHY[I]REN offert:
Qui dana Ausone, Mil[l]an perdra la guerre,
Et tout son os[t] mis a feu et fer.
(VIII.54) Souba la couleur du traicte manage,