Вот Джек увалень шепчет Сандра, усмехаясь.
А я не понимаю: ну сейчас-то причём здесь тролль?
Ведь наверняка не случайно в твой двор заглянул! Увидеться захотел, себя показать, предлог нашёл, мальчишка! А в итоге подбил на то, чтобы ты пошла за драконом. Лихо!
Это всё неважно, отмахиваюсь я. Если и вправду нравлюсь ему, скажу, чтобы не надеялся ни на что. Он не тот, кого я ищу. Я уверена.
Сандра вздыхает, но соглашается со мной:
Как скажешь, дорогая. Только позволь дать маленький совет, мысль на подумать.
Хорошо, я буду рада.
Ты сильная ведьма. Я думаю, что испытания и дальше будут даваться тебе без особых проблем. Ведь иначе Джек бы не злился так!
Невероятно немножко это слышать.
Она улыбается:
Хочешь кофе?
И как тут не согласиться? Эта человеческая ночь, этот троллий день, этот ведьмин час становится всё лучше и лучше.
По всем правилам Сандра варит ароматный, густой и чёрный кофе. Выливает из турки в маленькие белые чашки с голубыми снежинками и подаёт вместе с конфетами. В разноцветным обёртках, шоколадно-ореховые Ну разве не сказка?
Конечно, жизнь твоя. Но я бы на твоём месте, Изольда, не спешила догонять прошлое. Ты не могла потерять память просто так. А кто столь могущественный и для чего ему поступать именно так? Быть может, ты и сама не хотела ничего помнить? Не думала об этом?
Настолько, чтобы лишать себя даже воспоминаний о детстве? Как такое может быть?
Этот год был хорошим для тебя, уверена, что и отбор Джека нравится тебе. И морозная зима и его тролли, и мой кофе.
Это правда. Кофе особенно!
Она улыбается, явно польщённая.
Но кто знает, что было в прошлом? Иногда тьма его беспроглядна, а хватка крепка так, что не даёт жить дальше. Ты похожа на ту, кто может принять столь сложное и отчаянное решение, чтобы начать с чистого листа. Оставить прошлое и идти дальше. И, если задумка и вправду была в этом, у тебя получилось. Ты мастерски скрыла свою силу от самой себя, а теперь ворошишь её Не оказываешь ли себе медвежью услугу, не будешь ли потом жалеть, если я окажусь права?
Это и вправду заставляет меня задумываться, и мы пьём кофе в тишине.
Я, как обычно, растягиваю удовольствие.
И только после того, как сделан последний глоток, отставляю чашку и отвечаю:
Как бы там ни было, я хочу знать правду. Ты была права, когда говорила, что мне нравится всё, что сейчас происходит. Я чувствую себя лучше, чем за весь прошедший год, пусть он и был полон любви и добра. Чувствую себя живой.
Она улыбается, даже как-то умилённо, даёт мне знак, чтобы я опрокинула свою чашку на блюдце и усмехается:
Джек что-то такое тоже мне говорил.
Тролль, разумеется, лёгок на помине! Поскрипывает дверь, раздаются шаги, предвещающие его приход.
Уже проснулась? доносится до меня его терпкий голос, и я поднимаюсь, чтобы взглянуть на то, что происходит в другой комнате.
А там картинка с новогодней открытки: девочка трёт глазки, проснувшись, а господин зла протягивает ей коробку с ещё горячей, золотистой индейкой. Запах волшебный! И ещё волшебнее для бедной Ели. Она складывает руки на груди и всхлипывает:
Правда? Мне?
Бери уже, бурчит тролль. Там ещё это пирога кусок.
У меня и у самой текут слюнки, но следует уточнить:
Ёлка, только не ешь всё сразу и быстро, а то плохо будет!
Тихо, отмахивается тролль. Чего ты жадничаешь?
Спасибо, она плачет, не замечая наших споров.
И Джек, будто засмущавшись детских слёз, спешит отдать Сандре сумку с её заказом. А мне подаёт руку.
Я выгибаю бровь.
Идём? ухмыляется он. Поужинаем там. Без лишних ушей.
Мог бы и повежливее, отрывается ведьма от блюдца с кофейной гущей. Какая-то встревоженная Или мне кажется? Но ладно, вам скоро возвращаться в обитель льда,
идите. Приятно было поболтать, дорогая!
Я только собираюсь спросить о предсказании, но Ёлка поднимает другой важный для меня вопрос:
Мне тоже нужно уйти?
Глава 25. Ночной номер
Присмотрю за ней. Мне это ничего не стоит. Я теперь гордая одинокая женщина.
Я перевожу взгляд на тролля, он коротко кивает.
Ты не против, Ёлка?
А вы меня не съедите? шепчет она, быстро взглянув на Сандру и тут же сжавшись. Будто она страшнее Джека, в самом деле!
Ты ведь тоже ведьма, и я помогу тебе развить твой маленький дар. Но! Конечно, не за даром! Будешь моей помощницей, будешь мне помогать.
Но начинаю я.
Что такое, Изольда? выгибает бровь Сандра. Весьма и весьма выразительно.
И вправду, едва ли она хуже родного отца Ёлки. Пусть будет так.
Удачи тебе, девочка со спичками. Нам пора идти.
Спасибо, улыбается она в этот раз, а не плачет. Спасибо!
Мы выходим в зимнюю ночь, я смахиваю пальцем едва-едва выступившие слёзы. Так странно. Плакать умею надо же. Умею плакать.
Я теперь какая-то растроганная, жалуюсь Джеку.
И он фыркает в ответ:
Женщины!
Мне будто комом снега в лицо прилетает! Женщины! Точно! Я ведь совсем забыла про предсказание! Но Джек идёт вперёд куда уже возвращаться?
Так и не узнав, что меня ждёт, я следую за ним, предвкушая уже более ближайшее будущее.
Правда, теряюсь в догадках, о чём господин зла желает поговорить со мной, ведь недавнее признание перевёл в шутку.
Мысли об этом не дают покоя точно так же, как и его обновлённый, очеловеченный вид. У меня не получается оторвать взгляд от его рыжих волос, от профиля, грубоватого, красивого, тонкой линии губ, большого рта. Конечно, обыкновенно это минус, но ему всё идёт.