Ева Кофей - Изольда и пламя Ледяного Дракона стр 19.

Шрифт
Фон

А

Здравствуй, ведьмочка! Какая ты, однако, симпатичная!

Глава 15. Незваная соперница

У огня Джека стоит хрупкая или даже острая девушка в красно-чёрном платье со сложным узором. Вот только оно порвано почти полностью с левой стороны, и она дрожит, грея красные пальцы над костром.

Что случилось? Как тебя зовут?

Сколько вопросов улыбается та, что должна быть, судя по её виду, расстроена. Но в чёрных глазах плещется ехидное, ядовитое пламя, и я перестаю беспокоиться. За неё. Не за себя. Что произошло и сама можешь прикинуть! Чёртовы тролли! Еле удрала от них! Уговаривали так сладко, как будто бы я не почую подвох! Да тут и ребёнок бы понял всё! Хотя не удивлюсь, что многие бросятся на эти пылающие огнём, мускулистые тела, потому что думают не головой, а

Но разве они могли напасть на тебя? Разве не должны были уговаривать? Иначе какой смысл?

Какой-какой! передразнивает ведьма. Остра на язык я, разозлила их! Это сделать как пальцем щёлкнуть. Ты-то не поддалась?

Нет. Меня зовут Изольда, решаю, что так будет вежливее, хотя она и в моём укрытии.

Гуня, кивает, прищёлкнув языком.

Я наблюдаю за ней с живым интересом.

Всё же кроме Агнии не доводилось видеть ещё настоящих ведьм.

Чего ты, Изольда, здесь вообще, так далеко от замка? В лакомом местечке, с огнём Я тебя что-то не видела раньше. Среди остальных.

Меня там и не было, улыбаюсь я, решая не вдаваться в подробности.

Но это и не требуется. Ведь Гуня, щурясь, оглядывает меня и вдруг остро, даже хищно ухмыляется:

Изольда, Изольда, Изольда Знакомое имя. Это тебя Джек высмеивал, когда призывал нас? Что же он там сказал? Что ты умеешь только стряпать и шить, да?

Я веду плечом, смысла скрываться не вижу.

Бедный зайчонок Что же, знай, что это было очень грубо.

Да отчего? Ведь он тролль, ему положено. Я нисколько не обиделась.

А разве я говорила про него? смеётся Гуня. Знай, что господин зла может быть даже очень ласков, если знать, как себя подавать. Он может даже лично заговорить с тобой! Но

ты должна ему сильно понравиться, а потому не расстраивайся. И вообще-то я говорила о тебе. Так грубо было врываться в его владения без приглашения, никакого уважения к своему господину!

Мне, решаю я не оправдываться, а ответить, как есть, захотелось дракона.

У Гуни сверкают глаза, она потирает руки и начинает улыбаться сразу намного более понимающе, чем раньше.

Будто бы мы с ней одного поля ягоды, и со мной можно иметь дело.

О, и что бы ты сделала, если бы прошла отбор, а?

В каком смысле?

Что бы ты сделала с ним? ухмыляется она.

Не знаю, поговорила бы.

А я бы сделала то же самое, что приписывают Джеку Заперла бы его у себя, любовалась бы одна, наказывала бы, если бы он меня не слушался

А если бы слушался?

О, тогда для профилактики! хохочет Гуня и хлопает меня по плечу.

Я в ответ лишь предлагаю чашечку кофе, надеясь, что так она не станет меня воспринимать, как врага. Мы соперницы, конечно, но если ожидать от каждой ведьмы подлости, можно ведь и с ума сойти!

У тебя есть? Да ты из богатой семьи, детка? Джек так говорил, будто ты служанка какая-то или многодетная мамаша. А тут, оказывается, такое. Что ещё есть? взгляд вмиг становится, словно у хищной птицы на охоте.

Ничего, я бросаю невольный взгляд на сумку.

И шубка у тебя, что надо улыбается широко, показывая мне золотой зуб. Да не волнуйся, я же шучу. Изольда

Правда?

Конечно! На вот, помоги мне лучше, раз шить умеешь Я это не люблю.

И она подаёт мне красную нитку и большую иглу.

Тогда почему с собой носишь?

На всякий случай. Там, откуда я родом, всегда есть, кому мне помогать с этим.

Что же, это совсем не сложно.

Помогу с платьем, но от холода это тебя не спасёт, слишком уж оно тонкое

Она кивает, приподняв руки, будто собираясь пуститься в танец. Но на самом деле опасаясь иглы?

Что же, бывает всякое, мне вот становится не по себе от своей Совушки.

Верно, шуба осталась там, откуда я убежала. Но уж что-нибудь придумаю. Хорошо, что я набрела на тебя, здесь тепло А могла бы замёрзнуть совсем

С тобой не должны были так поступать, хмурюсь я, делая аккуратные, быстрые стежки. Отчего Джек не вмешался?

Гуня в ответ лишь прищелкивает языком, что очень даже ей идёт.

Наверное, решила, что я вернула ей слова о том, что Джеку нужно очень-очень понравится, чтобы он явился лично. Или что она там сказала, желая задеть?

Здесь есть шкуры, ты можешь укрыться одной из них, предлагаю, но в ответ получаю лишь звонкий, словно падающие монетки, смешок.

Когда я заканчиваю завязываю последний узелок и возвращаю моток ниток, которых будто бы не стало меньше, и острую иглу, Гуня усмехается и в следующий миг

Я оказываюсь посреди комнаты одна в красном-чёрном платье.

Ни шубы, ни ведьмы будто бы и ни было.

Кидаюсь к сумке, чтобы проверить, на месте ли мешочек с дроблёными кофейными зёрнами ура! отчего-то Гуня их не тронула, зато забрала деньги.

Интересно, для чего?

Если она пройдёт отбор, едва ли ей так уж сильно это будет нужно, всё же ученица Джека, жена ледяного лорда А если не пройдёт, то и не сможет их потратить.

В платье тесно, подол даже не касается пола, делаю вздох и слышу треск: хлипкая ткань порвалась на груди и бёдрах.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке