Я вам покажу, как похищать девушек! Я вам устрою!
От души отлупив вероломного повара ладошкой, быстро перебираюсь с заднего сидения вперед и дёргаю рычажок на пассажирской двери. Сработал! Дверь открыта, и я на свободе. Почти. Моя попа и ноги всё ещё в салоне автомобиля, а Тиль времени не теряет хватает меня за лодыжки.
Несносная девчонка! он затаскивает меня в машину и закрывает дверь.
Только попробуйте меня убить! бью его кулаками по плечам. Я стану призраком и поселюсь в вашей кухне!
Что ты несёшь?! орёт в ярости. Я не собираюсь тебя убивать!
Не делайте из меня дуру! Ваши намерения понятны! снова бью нахального похитителя кулаком в плечо.
Всё! С меня хватит!
Тиль хватает меня и пытается обезвредить, а я изловчившись кусаю его за ухо. Вопль господина Табаско лучшее свидетельство того, что ему больно, но это не срабатывает, как должно. Мгновение и Тиль, развернув меня спиной, крепко прижимает к себе. Между моих лопаток стучит, словно кулак в дверь, сердце похитителя, а моё замерло. Неужели, всё конец?
О, Королева!.. шепчу в ужасе.
Ты перешла все границы, горячее рваное дыхание господина Табаско обжигает моё ухо. Сумасшедшая девчонка
Сумасшедшая девчонка сказано с таким придыханием, что у меня табун мурашек по телу прошёлся. Это больше похоже на комплимент, чем на оскорбление.
Что он?.. О, Королева, Тиль меня нюхает!
Прекратите это! рвусь из объятий-тисков. Вы мне противны!
Ровно, как и ты мне, голос господина Табаско отдаёт интимной хрипотцой.
Слова Тиля расходятся с действиями. Он грубит мне, но при этом обнимает и не прекращает нюхать. Но хуже всего, что я испытываю от этого совершенно неуместное волнение.
Вы мерзкий нахал и отвратительный тип.
Теперь и мои ругательства отдают нежностью
Опомнись, Бри! Этот мужчина задумал убить тебя!
Успокоилась? с улыбкой в голосе спрашивает Тиль.
Снова ваши магические фокусы, да? хнычу.
Немного.
Объятия-тиски исчезают, и я юркаю на пассажирское сидение. У меня щёки горят, как раскалённые угольки. Стыдно признаться, но мне понравилось сидеть у Тиля на коленках. Бежать после такого глупо. Да и убивать меня господин Табаско, пока не торопится.
Убийство под Рождество плохая затея, лепечу, приглаживая взъерошенный мех шубы.
Вот заладила, Тиль вздыхает.
Успокойся, я просто отвезу тебя во дворец.
Он заводит мотор и трогается с места.
Глава 11
Проходи, господин Табаско открывает передо мной тяжёлую дверь кухни.
Нервно сглотнув, переступаю порог. Тиль закрывает дверь, снимает пиджак, а потом спешно собирает со столов ножи и прочие острые предметы. Он складывает утварь в выдвижной ящик и закрывает его на замок, а ключ прячет в карман брюк.
Зачем вы это?.. хмурясь, киваю на запертый ящик.
Ты сумасшедшая. И я не знаю, чего от тебя ждать, смотрит мне в глаза.
Я вовсе не сумасшедшая, фыркаю.
Я приехал за тобой на машине, сообщил прекрасную новость, а ты за это поколотила меня и укусила, демонстрирует мне распухшее ухо. Ты, правда, считаешь себя нормальной?
Мне становится ужасно стыдно. Моему поведению сложно найти оправдание. О, Королева, я так виновата перед господином Табаско.
Я посмотрю? тянусь к раненому уху Тиля. Вы позволите?
Нечего там смотреть, он перехватывает мою руку. Схожу к лекарю, чтобы поставил укол от бешенства.
Нахал, освобождаю конечность. Почему вы постоянно мне хамите?
Ты меня раздражаешь, холодно бросает Тиль.
Тогда я тем более не понимаю хмурюсь. Зачем вы привезли меня сюда?
Её Величество захотела, чтобы ты была её личным кондитером. Моего мнения она не спрашивала.
Из-за вашего проклятия мои десерты не сладкие, а острые, вздыхаю. Кроме терпких имбирных пряников мне нечем удивить Королеву.
Великая и многорукая обожает острую еду, поэтому твои десерты пришлись ей по вкусу.
Сдуреть замираю с приоткрытым ртом.
Радуйся, глупая! Тиль раскидывает руки в стороны. Ты станешь знаменитым кондитером. Где, если не во дворце её Величества работают самые именитые повара столицы?
Хм кусаю губы, смотрю на господина Табаско. Получается я исполню мою мечту?
Да! Дошло наконец, дует щёки. А меня обязали быть твоим наставником. То есть, технически, я помогу тебе исполнить заветное желание и не стану оленем.
Только если моё имя прогремит на весь Альвахалл до Ночи рождения Королевы, хмыкаю.
Вот именно! господин Табаско таращит на меня глаза. Не болтай работай.
Он идёт к умывальнику, а я расстёгиваю пуговицы на шубе. Но вовремя понимаю, что не могу снять верхнюю одежду. У меня под шубой ночнушка. Тиль не дал мне возможности сходить домой и надеть платье. Не щеголять же мне перед ним в нижнем белье.
Простите, господин Табаско, у вас не найдётся одежды для меня? спрашиваю и краснею. Я в ночной рубашке, добавляю шёпотом.
Только тебе могло прийти в голову заявиться на работу в сорочке, ворчит, намывая руки.
Между прочим, это из-за вас я не успела переодеться, морщу нос.
Вздохнув, личный повар Королевы, вытирает руки полотенцем, а потом достаёт из шкафа рядом с умывальником, стопку одежды.
Твоя поварская форма, кладёт вещи на стол.
Благодарю. Где я могу переодеться?
Здесь, Тиль пожимает плечами.