Эй, прекрасная леди Гермиона! вступил в разговор один из братьев. Вроде бы Чарли, подумал Гарри. Не соблаговолите сопровождать меня к столу?
Обед прошел в атмосфере диковатой жизнерадостности. Большинство присутствующих было одного возраста, и потому нашлось немало тем для разговоров. Все галдели, смеялись и отпускали шуточки, остроумные и не очень, потому что молодость испытывает неутолимую потребность в любом виде веселья. Гермиона чувствовала себя не в своей тарелке, сидя между Роном и Чарли. Тонкс делала вид, что её вовсе не касается происходящее. Близнецы хором толкали тосты, Чарли сперва рассказал, как они с братьями разобрали до голых стен и продали по частям какой-то стекольный комбинат, а потом стал ухаживать за Гермионой, которую без конца дергал издёвками Рон, намекая на её родство с каким-то доктором Лектором. Джинни благоразумно молчала и изредка бросала на Гарри украдкой взгляды из-под ресниц. Билл поддержал с Гарри относительно цивилизованный разговор об ужесточившихся налогах для адвокатских контор. У каждого клана в распоряжении было несколько легальных юридических фирм, и налоги в последнее время стали просто безбожными.
А вот и папа! возвестил Рон, вставая. Остальные волной поднялись со стульев. Гарри тоже машинально встал.
В огромный обеденный зал прошествовал внушительный, такой же рыжеволосый, как и сыновья, мужчина в чёрном костюме и белом шарфе. Под мышкой он держал ноутбук, в руке электронную записную книжку, на ухе у главы ирландской семьи висел блютус. Гарри невольно удивился: неужели он не боится прослушки?
Добрый вечер! сказал мужчина, кладя на стол ноутбук, и нестройный хор голосов ответил на приветствие.
Артур Уизли, протянул руку он, и Гарри, пожав её, представился.
Наслышан о тебе, отозвался Артур. Ну что ж. Вы с моим младшим сыном вроде бы договорились о совместных поставках?
Гарри наконец ощутил себя в своей стихии и ринулся в бой переговоров, не замечая, что большинство присутствующих постепенно разошлось. Через полчаса Гарри поймал себя на мысли, что хорошо провёл время, несмотря
на напряженное начало вечера. Он решил, что нейтралитет установлен, и задал интересующий его вопрос:
Вы пользуетесь интернетом в доме? Не боитесь слежки?
Здесь нет интернета. Сеть локальная для управления автоматической системой охраны. Вокруг дома протянуты провода индукционного тока высокой частоты. Он препятствует любой прослушке, помимо лазерных сканеров, конечно.
Гарри ничего не понял, кроме слов «провода», «вокруг дома» и «прослушка». Артур тем временем мягко рассмеялся и продолжил:
Если кому-то придёт в голову перерезать эти провода, у меня сработает датчик, и диверсанту не поздоровится.
Гарри намёк понял, но он был настолько восхищен, что принялся осторожно выяснять, на каких условиях может рассчитывать на подобную схему в своём офисе и в доме. Артур, помедлив, предложил установить экспериментальную систему, включавшую в себя фотоловушки видеокамеры с датчиками движения. Гарри внимательно выслушал его. Многое ему осталось неясно, и он опасался, что системой слежения воспользуются сами Уизли. В конце концов он принял решение пока использовать эту систему в общих помещениях. Он ответил, поразмыслив:
Мне нравится ваше предложение. Я думаю, мы сработаемся. Могу я рассчитывать на скорейшее решение? А Брик-лейн поделим, как договорились.
Безусловно.
Смотрите Гарри принялся излагать свои варианты безопасной транспортировки камней.
После изматывающего обсуждения Гарри отправился искать Тонкс и Гермиону. Тонкс он обнаружил весело смеющейся в компании близнецов, а свою телохранительницу на большой веранде, густо увитой плющом. Рядом стоял Чарли, держал Гермиону за руку и нёс чушь:
Нет, сердцу моему, повисшему над бездной,
Лишь, леди Макбет, вы близки душой железной*
Гарри поймал себя на том, что вслушивается в слова. Гермиона опустила глаза и молчала. Когда Чарли закончил, она вырвала руку и объявила:
Если тебе приспичило меня трахнуть, и потому гонишь тут стишки, не на ту напал!
Она бросилась прочь с веранды, не заметив спрятавшегося за дверью Гарри, и наткнулась прямо на Рона.
Эй, мисс Лектор, ты куда несешься? он нежно схватил её за руки.
Да пошёл ты!
Вместо ответа Рон прижал её к себе и чмокнул прямо в губы.
Гермиона врезала ему прямо по яйцам, да так, что тот завопил от боли. Рон скрючился в три погибели, а она птицей вылетела из гостиной.
Ты мне нравишься, мисс Лектор, хохоча и морщась от боли, крикнул ей вслед Рон. Эти несуразные брачные игры заставили Гарри рассмеяться во весь голос. Каждый их них выглядел нелепо. И читавший пафосные стихи Чарли, и Рон, который изображал из себя клоуна, и Гермиона, которая, как оказалось, ничего не понимала ни в ухаживаниях, ни в женском флирте, и сам Гарри, которому вообще пришла в голову эта нелепая идея просить Гермиону кого-то там завлечь. Они все были как неуклюжие подростки, ни капли не разбиравшиеся в отношениях, и Гарри невольно задался вопросом, почему и как это случилось.
Поттер, ты? вопросил всё еще потирающий яйца Рон, услышав смех.
Я, Гарри, не переставая смеяться, вышел из укрытия. Может, станешь звать меня по имени?