Даррелл Джеральд - Птица-хохотунтья. стр 59.

Шрифт
Фон

Там есть еще охрана? спросил Ганнибал.

Да, сахиб, еще два стражники. Один вот здесь, а другой вот тут.

Превосходно, сказал Ганнибал. Мы с Симоном обезвредим одного, а Питер и Паппас займутся другим. Встретимся у хижины.

О'кей, сказал Питер и вместе с Паппасом и Леонардо скрылся в лесу.

А про меня забыл? Я-то что делать буду? возмутилась Джу.

Пошли со мной, сказал Ганнибал. Да смотри, не прострели мне голову из своего дробовика!

Питер и Паппас пробирались вслед за Леонардо между деревьями. Двигались медленно, боялись хрустнуть веткой, и потревожить врага, а включить фонарики было нельзя. Вскоре Питер различил впереди тусклое свечение, которое мерцало и пульсировало между стволами деревьев. Свет небольшого костра, который развел стражник. Леонардо остановился и шепнул Питеру на ухо:

У огня стражник, сахиб. Хочешь, я пойти стукнуть?

Нет, выдохнул Питер. Это моя птичка.

Крепче сжав свою дубинку, не спуская глаз с костра, Питер медленно двинулся вперед, высматривая тени вокруг него, пытаясь обнаружить стражника. Вдруг, внезапно то, что он принимал за упавшее дерево, встало и пошло. Это был крупный зенкалиец, закутавшийся в одеяло с внушительным копьем в руке.

К счастью, он находился спиной к Питеру. Пока он потягивался и позевывал, собираясь повернуться, Питер решил действовать. Он сделал три быстрых шага вперед и ударил врага по затылку. Удар попал в цель, рука это поняла по отдаче. Верзила-зенкалиец, хрюкнул, выронил копье, упал ничком и замер.

Молодец, мистер Фокстрот, ловко вы этого ублюдка, прохрипел Паппас. Надеюсь насмерть.

Боже! встревоженно вскричал Питер. Только не это

Он с волнением опустился на колени, перевернул противника на спину, приложил ладонь к его могучей груди. К счастью, верзила дышал, и сердце билось.

Похоже было, что он еще долго не придет в сознание, но Питер решил не рисковать. Он быстро разрезал одеяло зенкалийца на полосы, связал ему руки сзади, а ноги надежно привязал к дереву. В лесу раздался крик, оборвавшийся с треском, будто сломали ветку, очевидно, это Ганнибал столь же ловко расправился со вторым стражником Теперь оставались еще четверо врагов в охотничьей хижине.

Питер и Паппас вслед за Леонардо прошли мимо еще не потухшего костерка; лес закончился, и они вышли на лужайку, по которой извивалась крохотная речушка. На противоположном берегу стояла хижина охотников на оленей. Она была довольно большая. Когда они осторожно обошли ее кругом, Питер увидел, что у нее две двери и два закрытых тяжелыми ставнями окна, ставни можно было открыть только снаружи. Одна из дверей была закрыта на мощный засов значит, там и находилась Одри, а вторая просто захлопнута.

С другой стороны лужайки появились Ганнибал, Симон и Джу, нелепая в своем одеянии. Выйдя им навстречу, так, чтобы они увидели его в лунном свете, Питер помахал рукой. Ганнибал помахал в ответ, и вскоре все шестеро были вместе.

Ну что, все в порядке? прошептал Ганнибал. Ты справился со своим охранником?

Конечно. Он накрепко привязан к деревьям.

Отлично. Мой обернулся ровно за секунду до того, как я на него набросился, и хотел поднять крик, но не успел. Ты слышал?

Да, слабый вскрик. Каковы теперь наши планы?

У хижины две не сообщающиеся между собой комнаты, поэтому дымовые шашки Джу будут в самый раз. Если мы сможем открыть дверь и швырнуть их туда, фактор внезапности сработает на нас, предложил Ганнибал.

Ты одного не учел, вмешалась Джу. Только я одна знаю, как их бросать.

Ладно, ладно, кровожадная ведьма, развлекайся сказал Ганнибал. Симон, давай открывай дверь, а Джу метнет туда свои игрушки. Потом сразу запираем дверь на засов. Через пять минут они уже не смогут сопротивляться, и мы их выпустим и свяжем.

Я не забавлялась так с тех пор, как занималась борьбой и дзюдо, призналась Джу Питеру.

Они подошли к хижине. Дэмиэн стал у двери, положил руку на засов и прошептал:

Преподобная, ты готова?

Джу достала шашки из кармана, и держала их в своих больших руках.

Так точно, сэр, готова, кивнула она.

Дэмиэн со страшной силой рванул на себя дверь. Джу метнула шашки в темное нутро, мгновенно достав из кармана еще две, швырнула их следом. Оттуда послышались треск, звон разбитого стекла и дикий крик ужаса. Дэмиэн захлопнул дверь, и запер ее на массивный засов. Изнутри доносились крики, кашель и отчаянные удары в дверь.

Питер бросился к другой двери, отодвинул засов, и распахнул дверь. Там стояла Одри невредимая и смеющаяся. Питер обнял ее, поцеловал, и спросил:

Ну как, вдоволь насиделась? А то, если тебе нравится быть похищенной, я не стану силком тащить тебя домой.

Ты мой герой, сказала Одри и засмеялась еще громче при виде остальных своих спасителей.

Вот неблагодарное отродье! Дэмиен поцеловал дочь. Мы рискуем жизнью и здоровьем, чтобы спасти ее, а она лишь смеется.

Но вы все так смешно выглядите! стала оправдываться Одри. А что вы сделали с моими бедными похитителями?

Отравили их газом, с наслаждением сказала Джу.

Отравили газом?!

Джу сделала дымовые шашки, пояснил Питер, и мы бросили их туда. Вот откуда весь этот шум.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке