Леди и джентльмены! Питер, слегка повысил голос, чтобы заглушить болтовню. Дамы и господа! Я Питер Фоксглав, помошник политического советника правительства Ее Величества мистера Ганнибала Олифанта. Я приветствую вас от имени Его Величества короля Тамалавала Третьего!
Поднялся гул возбужденной болтовни, мгновенно смолкший, когда Питер продолжил:
Король уполномочил меня сообщить, что он со всем радушием приветствует вас и выражает надежду, что вам всем понравится ваше пребывание на Зенкали. Однако, ввиду конфликтной ситуации, возникшей на острове в последние дни, его величество уполномочил меня разъяснить, что, хотя мы сделаем все возможное, чтобы ваше пребывание на Зенкали было комфортным, и вы были надежно защищены, но, все же, вы остаетесь здесь на свой страх и риск.
Слово «риск» змеиным шипением пролетело по ушам собравшихся. Достопочтенный Альфред Клаттер, с большими и полными ужаса глазами за огромными очками в роговой оправе, резко повернулся к человеку справа от него, чтобы обсудить это тревожное заявление, и нанес Седрику Джаггу сильный удар подзорной трубой по локтю.
Послушайте, молодой человек, Хайрам Ф. Харп говорил резким тоном, и на его массивном смуглом лице ясно обозначилась тревога. Что все это значит, риск конфликтная ситуация Почему нас не известили?.. Вот что я хочу знать.
Секундочку, мистер Харп, Питер поднял руку. Видите ли, обнаружение Птицы-Хохотуньи вызвало религиозные трения между двумя племенами живущими на Зенкали.
Религиозные трения?! изумился Харп. Черт подери, что может быть общего между орнитологией и религией?!
Сейчас объяснять это будет слишком долго, но как только вы разместитесь, вам раздадут материалы, которые дадут вам полную информацию о сложившейся ситуации.
Но при чем тут риск? Вы сказали «риск». Вы имеете в виду опасность, юноша? Отвечайте! Что здесь происходит? В конце концов, среди прибывших есть женщины!
Уверяю вас, что все предусмотрено, пытался успокоить Питер. Большинство вас разместят в большом здании на окраине Дзамандзара, под охраной отряда личной охраны короля и отряда лоамширской пехоты. Будет сделано все, чтобы ни на минуту не подвергать вас опасности.
Но все равно, мне это не нравится, ну ни капельки не нравится, трубил Харп. В конце концов, мы, мужчины, конечно, можем сами о себе позаботиться, но если что-нибудь случится с кем-нибудь из этих прелестных девочек Даже подумать страшно!
Он выдохнул и выразительно закатил свои огромные глаза, а присутствующие
«прелестные девочки» смотрели на него с восхищением.
Поверьте мне, Питер говорил, искренне надеясь, что так оно и будет. Ситуация понемногу стабилизируется, и мы уверены, что через несколько дней все войдет в нормальное русло.
Было ли какое-нибудь кровопролитие? допытывался Харп. Скажите же, молодой человек: доходило до кровопролития или нет?
Питер улыбнулся своей самой очаровательной, успокаивающей улыбкой и произнес тоном безусловно осуждающим произошедшее:
Да нет, эти охламоны лишь проломили несколько черепов, а человеческих жертв не было.
Несколько черепов??? в ужасе переспросил Харп. Несколько разбитых голов ради Бога извините меня, но с нами маленькие леди ну и дела, что все это значит?.. Несколько черепов Знайте же, молодой человек, что травма черепа может оставить человека калекой на всю жизнь!
Полагаю, мистер Фоксглав использовал выражение «проломленный череп» в фигуральном смысле, мурлыкающим голосом, словно кошка, играющая мышью, вступил в диалог сэр Ланселот. Я уверен, что Его Величество король Тамалавала сделает все, чтобы мы чувствовали себя на Зенкали как дома. Он просит только о том, чтобы мы приняли к сведению неординарность ситуации и не подливали масла в огонь. Я совершенно уверен, что Его Величество не дал бы нам разрешения сойти на берег, если бы нам угрожала реальная опасность.
Питер вспомнил, как Кинги эти утром раздраженно заявил: «Сейчас нам абсолютно не нужна эта толпа любителей животных, но ничего не поделаешь. И, конечно, будет не плохо, если кто-нибудь воткнет в одного из них копье!». Это воспоминание Питер решил оставить при себе.
Полагаю, продолжил сэр Ланселот, аккуратно взявший ситуацию в свои руки, мы должны в точности выполнять то, что скажет мистер Фоксглав, поскольку я уверен, что он хорошо владеет ситуацией.