Коршунов Павел Борисович - Жестокая игра. Жизнь. Книга 2 стр 6.

Шрифт
Фон

А я тебя предупреждал, негромко заметил Клето. Снизь до уровня цен Ланвана и работников не разгоняй. Но нет же. Ценник заломил, да и еще условия им ставить вздумал, как только срок отцовского договора вышел Не психуй и сядь на место! резко рявкнул управляющий, я и не

знал, что этот старик так может, ну и голос!

Да пошел ты! чуть ли не прорычал в ответ Гарлон. Я не хочу прозябать в этой дыре! сорвался он на крик. Хочу свалить отсюда подальше. Хочу

Хочу, хочу, передразнил его старик. Хотелка не выросла. Глупец ты Гарлон. Как есть глупец. Все тебе денег мало. Еще и местных прижимать стал, народ шепчется, возмущается. Стражники тебя уже месяц как Жабой только и зовут. Смотри, до князя Фадлоса слух дойдет о том, что ты тут вытворяешь и сбудется твоя мечта. Вылетишь ты с острова как пробка из бутылки, прямиком на каменоломни.

И что же делать? немного спокойнее спросил Гарлон и, судя по звукам, поднял стул на место и сел обратно.

Для начала ныть прекращай! строго произнес Клето. А завтра поутру отправляйся в город, найди этого монаха и согласись на все их условия. А лучше вообще скинь пять процентов.

Так это же дешевле чем

Да, будешь продавать дешевле, чем Ланван. Но так не трать на баб и выпивку, да гулешь свой. Знай деньгам цену. Забыл как отец жил? напомнил управляющий. Каждую монетку считал, все чин по чину. И горя не знал. Работников уважал, что главное.

Что их уважать-то, прошептал староста. Кто они, а кто я.

То-то они от тебя как от прокаженного бегут. И смотри мне, не вздумай нового батрака унижать, а то

Так ты что еще одного таки нашел? перебил старичка Гарлон. Кормить его теперь, платить еще надо.

И кормить, и поить, и денежку платить. Да! сказал, как отрезал дед. Хороший работник, правильный. С материка прибыл, недавно, судя по всему. Раз не в курсе, как ты к людям относишься. Так что холить будем его и лелеять. А там вот тебе и будущий доставщик товаров в монастырь. Парень крепкий, выдержит.

Одного мало.

Так еще найдем! Вот будешь в городе, не забудь поговорить с кем надо. Обещай все как положено.

А охрана?

Этот вопрос я сам решу, есть у меня старые связи еще, со времен твоего отца. Так что, наверное, и я с тобой завтра в город отправлюсь.

Эх, эт ж какие растраты, снова стал жаловаться на нехватку денег староста.

А ты что хотел? Или думал что, работяги и товар потащат и мечом махать будут? иронично произнес управляющий. А то может и правда ну их работников, и ты сам один все сделаешь?

Ты что старый? искренне изумился староста. Что бы я да да не в жизнь! Для это вот работники и существуют.

Тогда завтра нас с тобой ждет город. Так что давай, ложись спать. После рассвета я закажу лошадей и повозку.

А может, это, попытался возникнуть Гарлон, карету лучше? В повозке-то не удобно ехать будет.

Деньги, деньги Мы не на свидание с бабами едим и даже не к твоим дружкам. Так что потерпишь.

Гарлон спросил что-то еще, но я уже не слушал. Понимая, что сейчас скоро они выйдут из кабинета, я быстро вернулся к приоткрытому окну и забрался обратно в дом.

«Как бы завтра с ними напроситься-то?» забилась в голове мысль, когда я направлялся обратно в комнату.

Кроме того, что мне нужны нормальные городские торговцы, у которых можно прикупить хорошие качественные вещи и кое-что из свитков, так еще и не помешало бы посмотреть на этого самого монаха из монастыря, тем более не простого, а старейшего. А по тем крупицам информации из книг, что я изучил в Ноар-Рахоре, старейшие самый высший ранг, нечто вроде тех же мастеров в гильдии Элгхинн дал вэлдрин. Жаль лишь, что Тени очень мало чего них знают. Ранги, основные умения и возможности, и так еще кое-что по мелочи. А вот кто глава монастыря, как проходит обучение, каким образом они отбирают послушников и многое, многое другое осталось за завесой тайны.

Торопливо скинув броню в инвентарь и переложив одежду с кровати на комод, я лег спать.

Глава 2

Наступило часов девять утра и на втором этаже раздались шаркающие шаги старика сопровождающие звонким перестуком его же палочки-трости.

Ай да молодец, радостно воскликнул Клето, спускаясь по лестнице и видя, как усердно я оттираю очередную стену. А что же ты воду-то не сменил, бросил он взгляд на мутную жидкость в ведре.

Там

бегают псы. Не хочу, чтобы они на меня накинулись, честно высказал я причину. Боюсь я их.

Эх, старость, горестно покачал головой дед, забыл я вчера тебе сказать, что они теперь для тебя не опасны. Если конечно ты не будешь пытаться покинуть территорию дома. А так, делай что хочешь во дворе.

Тогда пошел я воду сменю, отложив тряпку, я взялся за ручку ведра.

Да, да, поторопись. Мы вскоре собираемся ненадолго в город съездить, мне нужно будет тебе задания выдать на время нашего отъезда.

А может быть вам пригодиться моя помощь в пути? Вещи какие понести, загрузить покупки. Решился я попробовать напроситься с ними. Вам то уже не по силе многое, а хозяин вряд ли будет этим заниматься. Да и вдруг по пути кто нападет? А я топором неплохо владею, с отцом в родной деревне на охоту частенько ходил. Сочинял я прямо на ходу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке