Ты был бы первым, который сделал бы все, чтобы спасти ее, потому что ты ее любишь, Джо.
Думаю, что я не мог бы любить ее, если бы выяснилось, что она убила безоружного старика откровенно признался Джо. Ты знаешь меня лучше, чем кто-нибудь. И еще ты знаешь: нельзя любить змею.
Этого я не знаю. Паркер снова вздохнул. Слишком многое я видел в жизни. Но прекратим говорить глупости. Это чудесная девушка, и мне даже в голову не пришло, что что ну, то, на что наводит это в общем-то банальное обстоятельство. С чего начнем?
Джо искоса взглянул на него. Он знал, что Паркер не питает ни малейших подозрений в отношении Каролины. Но от также знал, что если улики будут указывать на нее, тогда даже их искренняя многолетняя дружба не помешает туго затягивать ячейки той сети, концы которой Бенджамин Паркер держал в своих руках.
Что же я думаю, надо поговорить со всеми людьми, медленно сказал Джо. Нужно установить, что они делали утром. Вдруг выяснится что-то интересное, что-то, о чем мы не знаем, а тому человеку могло показаться не стоящим внимания? Потом придут протоколы вскрытия, баллистической экспертизы, персональные данные, которые тебе должен выслать Ярд.
Хорошо, кивнул головой Паркер. Проведем предварительный допрос, потом перекусим, согласен? Я голоден.
Они рассмеялись. Но обостренный слух Алекса расслышал в этом смехе тщательно скрываемую фальшивую нотку.
С кем первым будем беседовать, Джо?
Давай допросим первым инженера Коули. Я не видел его с завтрака. Он куда-то запрятался. Джоветт, который с ним работает, тоже искал его, и впустую.
Найдется, спокойно бросил Паркер. Вероятно, он уже в своей комнате. Мои люди следят за парком, я отдал им приказ, чтобы они отправляли в дом всех домочадцев и гостей генерала Сомервилля. Могу тебя уверить, что мистер Коули после завтрака не покидал Мандалай-хауз.
Отлично, Джо тоже был теперь естественным, более естественным, чем когда-либо. Надо только выбрать себе удобное место для штаб-квартиры.
Они вошли в дом.
Глава 13 Когда генерал завтракал?
Вы уверены, что его нет в парке?
В парке никого нет, шеф. Как вы и приказали, мы прочесали всю территорию. Вне дома был только один человек: садовник, который находился в оранжерее и ни о чем не знал. Мы приказали ему идти на кухню, где он сейчас сидит вместе с поварихой и горничными.
В мастерской были?
Это там, где печь, шеф? Да. Мы заглядывали всюду. Там как раз догорал огонь под котлом с медью, кажется. Там не было никого. Его комната здесь, в доме, была заперта я открыл дверь отмычкой, но и там пусто. Мы спрашивали у всех, но никто его не видел.
Все ли обитатели дома, перечисленные в данном вам списке, находятся в своих комнатах?
Да, шеф. Вудбайн сидит в коридоре и наблюдает. Мы не запретили покидать комнаты, но просили всех находиться у себя. Пока что все в порядке. Я обошел всех, спрашивал, нет ли у кого-либо в гостях инженера Коули или не знает ли кто, где он может быть? Никто его не видел с раннего утра.
А прислуга?
Тоже не видела с тех пор. Я имею в виду горничную, потому что повариха все время находилась внизу, на кухне и сегодня никого из гостей вообще не видела. Она очень энергичная особа, шеф. Когда я спросил ее об инженере Коули, она в свою очередь поинтересовалась у меня, могла бы моя мать, приготовляя обед для стольких человек, бегать по этажам, чтобы смотреть на молодых инженеров?
Хорошо, хорошо махнул рукой Паркер. Значит, инженера пока нет, и никто его не видел.
Садовник видел, шеф. Но это было еще до завтрака. Приблизительно в восемь. Коули пришел и выбрал себе в оранжерее одну орхидею. Сказал, что придет за цветком примерно в половине десятого, потому что хочет подарить его одной даме. Потом он ушел. Садовник говорит, что приготовил орхидею, но мистер Коули за ней не пришел.
Это все?
Все, шеф сыщик переминался с ноги на ногу.
Ну, что еще?
Мне кажется, шеф, что один человек ведет себя несколько подозрительно.
Кто? Паркер отложил
ручку, которой рисовал на чистом листе бумаги.
Алекс, во время рассказа сыщика стоявший у книжной полки, машинально брал в руки один том за другим, читал названия и ставил книги на место. При последних словах полицейского он замер, потом повернул голову и внимательно посмотрел на него.
Одна из мисс, шеф. Мисс Мерил Перри
Джо поставил книгу на место и прошел в центр комнаты.
Что же насторожило вас в поведении мисс Мерил Перри?
Когда я постучал в ее комнату, чтобы спросить, нет ли у нее инженера Коули или не видела ли она его в последние часы, она минуту не открывала, а когда, наконец, открыла, было видно, что она заплакана, хотя только что напудрилась. Даже на рукаве платья было немного пудры
В этом нет ничего необычного. Вероятно, она очень впечатлительна, и смерть хозяина могла вызвать у нее глубокую реакцию. Некоторые женщины плачут и по менее значительным поводам. И то, что она напудрилась, тоже меня не удивляет.
Возможно, шеф. Но женщина, которая в ответ на очень вежливо заданный вопрос о мистере Коули отступает на пару шагов и падает в обморок, пожалуй, заслуживает внимания. Особенно тогда, когда этого инженера нигде нельзя найти, хотя мы знаем, что он должен быть где-то поблизости. Поэтому мы оба, ибо Хилброу был со мной, позволили себе, шеф, войти в ее комнату. Пока я приводил ее в чувство с помощью воды, он внимательно осмотрел комнату, зашел в ванную, заглянул в шкаф. Мы подумали, что вдруг мисс, к примеру, убила инженера Коули и прячет труп у себя в комнате, или вдруг он сам прятался у нее, хотя нам непонятно, зачем бы ему это понадобилось.