Адамс Сэмуэл Хопкинс - Летающая смерть стр 8.

Шрифт
Фон

Хорошо, сказала девушка, удаляясь вместе со своей странной процессией в сторону станции Сэнд-Спит.

А теперь, обратился Хейнс к Колтону, поднимемся на холм и осмотрите моего человека?

Вместе они вскарабкались на вершину, и в свете уже гаснущего огня увидели мужчину, распластавшегося у края обрыва.

Вокруг него стояли выжившие моряки и два спасателя. В одном из спасателей Колтон узнал человека в плаще, недавно подходившего к Хельге Джонстон, неуклюжий, но статный парень со станции Сэнд-Спит по имени Сердхольм. Другим был спокойный на вид молодой человек из бригады Боу-Хилл Брюс. Как только Хейнс с Колтоном подошли ближе, Брюс снял с распростертой фигуры накинутый на нее плащ и поднял фонарь.

Он мертв, сразу же сказал Колтон.

Да, ответил Хейнс, но посмотрите, от чего он умер.

Перевернув тело, Хейнс показал глубокую, широкую рану практически во всю спину.

Что можете сказать по этому поводу? спросил он у доктора.

Колтон тщательно осмотрел рану.

Ничего не могу сказать, честно ответил он. Кроме разве того, что бедняга точно не знал, что его ударило.

А что его ударило?

Очень широкое лезвие, и удар, видимо, был нанесен с огромной силой.

Каким-то человеком?

Ну точно не им самим. И совсем не похоже, чтобы это произошло случайно. Он уже был в таком состоянии, когда его вытащили?

Предположим, я скажу, что человек покинул корабль живым и здоровым в спасательном круге, а доплыл до нас уже в этом состоянии.

Круг выдерживает больше одного человека?

Нет.

Тогда это невозможно.

Ну, у нас полно свидетелей. Давайте еще раз о том, как он отправился с корабля. Вы были уже за бортом, когда этот человек на круге отправился со шхуны? спросил Хейнс, обращаясь к двум ближним морякам.

Да, сэр. Нас с Темным Джоном вытащили вслед за ним. Мы помогали ему забраться.

Кто еще там был?

Старик и наш парень Бакли, и еще чудак Даго.

У вас были проблемы с выбором того, кого первого будут вытаскивать? Споры? Драка?

Нет, сэр. Старик давал нам указания. Петерсен, вон что лежит щас, уплыл пятым, кажется. «До встречи, ребятки», сказал он и отправился. В следующий раз я увидел его уже здесь, мертвым. О том, что и как убило его, мне известно не больше, чем слепой рыбе.

Звучит правдоподобно, сказал Хейнс, особенно учитывая то, что у Хокинса, цветного

парня, абсолютно такая же версия. Побеседуем с ними еще раз чуть позже. Я намерен докопаться до истины. Если убийство было совершено прямо перед нашим носом между рифом, где разбилась шхуна, и этим холмом, то это самый странный и необъяснимый случай в моей практике.

Почему вы так уверены, что это убийство? спросил спасатель Сердхольм. Так любую непонятную ситуацию можно списать на убийство.

В тоне спасателя было что-то враждебное, что очень удивило Колтона.

А почему вы думаете, что это не убийство? быстро спросил доктор.

Я разве сказал что-то подобное? процедил Сердхольм. Может и убийство. Но я лично видел, как острый кол пронзил насквозь другого человека на поверхности воды.

Не воспринимай все так близко к сердцу, сказал другой спасатель. Но то, что он говорит, чистая правда, мистер Хейнс. На поверхности плавает полно острых деревянных обломков.

Колтон вновь склонился над мертвецом.

Слишком тонкий и аккуратный разрез. Вряд ли его можно было нанести чем-либо, кроме хорошо наточенной стали, сказал он. К тому же дерево оставляет занозы.

Вы видели, как его поднимали сюда? спросил Хейнс у Брюса.

Помогал его поднимать. Смотрите! сказал спасатель, вытягивая окровавленные руки.

Вы не видели никакой зацепки, ничего странного?

Нет, я ничего такого не видел, ответил Брюс, с минуту поразмыслив. Правда некоторые из наших говорят, что слышали крик, когда этот мертвый парень был где-то на полпути до скалы. Это было сразу после вспышки в небе. Они думают, что через него могла пройти молния.

Молнии не наносят таких ранений, сказал Колтон.

Да, я сам сомневался в этом. Но подумал, что лучше вам все рассказать. Правда в звуках бушующего ветра может послышаться все что угодно.

Они не говорили ничего о скрежещем, скрипящем звуке? немного подумав, спросил Хейнс.

Нет, сэр, удивленно ответил спасатель. Ничего подобного.

Хейнс нетерпеливо обернулся.

Идем на станцию Боу-Хилл, сказал он Колтону. Посмотрим, сможет ли пациент мисс Джонстон пролить свет на это дело.

Пока они шли, Хейнс был погружен в глубокие раздумья, и отвечал на вопросы Колтона сухо и коротко, так что тот вскоре замолчал. У дверей станции их встретила Хельга.

Как там твой спасенный, принцесса? спросил Хейнс. Выдержит перекрестный допрос?

Не просто выдержит а сам рвется, с улыбкой ответила девушка. Он нам все о себе рассказал. Наверное Монток еще не видал никого страннее этого человека боюсь, морская вода наполнила его черепную коробку.

Расскажи нам, что он тебе говорил.

Ну для начала, он кто-то вроде путешествующего жонглера-фокусника. Как только поправится, обещает дать нам эксклюзивный концерт в честь своего спасения. Он зовет себя «Невероятный Уолли», хотя настоящее имя вроде Кардонаро. Он травмировал руку в Мэне, и ему пришлось уплыть на «Милли Эшам», потому что это был самый дешевый способ добраться до Нью-Йорка. Возраст сорок два года; национальность португалец; род деятельности артист. Что-нибудь еще, petit père?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дада
9.6К 50