Не ошиблась ли я? сказала она с несвойственной ее веселой и самоуверенной натуре тревогой. Пфф, а впрочем нет, все нормально.
Глава IV. Смерть в спасательном круге
Не хочу, я сказал! Убирайся к черту и захвати это с собой! в злости кричал он. Тут его кисть схватила твердая прохладная рука.
Вы должны встать, серьезно сказал голос Хельги Джонстон. И сделать хотя бы глоток бренди.
Простите, спокойно ответил Колтон. Я вас обругал? Прошу, дайте мне поспать.
Но девушка была довольно сообразительная.
Нам нужна ваша помощь, сказала она.
И Колтон сел Хельга попала в яблочко. Он послушно отпил бренди и начал подниматься на ноги.
Хейнс быстро подошел и помог ему встать.
Мы с мисс Джонстон обязаны вам жизнью, протараторил он. Вам лучше пойти домой. Наши спасатели помогут добраться.
Нет, я в порядке, заявил Колтон. Где тот человек, которого спасла мисс Джонстон? Дайте мне его осмотреть. Я врач.
Правда? нетерпеливо спросил Хейнс. Тогда как только закончите с находкой Хельги, осмотрите человека, которого мы спасли на скале.
Колтон осмотрелся вокруг, и недавние события живо всплыли в его памяти.
Профессор Равенден! сказал доктор. Я должен поблагодарить его за то, что вытащил меня.
Они с мисс Равенден ушли на станцию, сказала Хельга. Помогают со спасенными. Капитана и еще одного парня прибило к берегу уже мертвыми.
Ох, вздохнул Колтон в пустоту. Голова все еще была как в тумане. Тут его внимание переключилось на сжатую в кулак левую руку. Доктор осторожно начал разжимать затекшую кисть, посмотрел, едва подавил в себе возглас удивления и быстро засунул руку в свои насквозь мокрые брюки. Затем он встряхнулся и направился к мужчине, спасенному мисс Джонстон.
Кто-то уже снял с несчастного спасательный жилет, и Колтон надолго задержал взгляд на сильной широкой груди, не свойственной такому маленькому человеку. Он был темнокожий, скорее всего из какой-то южной европейской колонии, и кроме ужасного морского нападения, кажется, больше не получил никаких серьезных травм и уже пришел в сознание, но, к огромному удивлению Колтона, все еще продолжал держаться руками за голову. Периодически по телу моряка проходила лихорадочная дрожь.
Кажется, свихнулся, предположил стоявший рядом старый Джонстон. Едва очнувшись, начал умолять меня увести его подальше от света.
Как самочувствие, приятель? спросил молодой доктор, склонившись на выжившим.
Мужчина поднял темное изможденное лицо.
В дом! Отведите меня в дом! Я хочу внуты-ырь! в ужасе кричал человек.
Мы скоро отведем вас в дом, успокаивал Колтон, одновременно прикладывая флягу с бренди к его губам. Осилите подъем на тот холм?
Туда наверх? Где меня так легко у-увидеть? Ни за что! горячо кричал несчастный, жадно впиваясь взглядом в черное небо.
Колтон смотрел на него в недоумении. Человек с трудом поднялся на ноги и приложил руку к уху.
Кажется, я снова это с-слы-ышу, прошептал он, колыхаясь на ветру, как тростинка.
О чем вы? спросил Колтон.
Шо-то во-он там, сказал спасенный, указывая вверх и вперед
дергающимся руками.
О, вы просто еще не пришли в себя, сказал доктор.
Говорю вам, я слышу э-это! с бешеным жаром закричал мужчина. Я чу-увствую это! Шо? Сам не знаю. Но когда оно ве-ернется, тут он живо изобразил какое-то летающее существо, боюсь, мне придется пры-ыгнуть в море.
По телу моряка пробежала сильная дрожь, и он начал жадно глотать воздух.
И вы прыгнули? спросил Джонстон, когда шхуна разбилась?
Нет, до. До того, как разбилась.
Он спятил, буркнул старый спасатель. Зачем ты прыгнул?
О-оно пришло за мной, затрясся мужчина, снова изобразив странное существо. Хотело забрать меня в дом ночи.
Кто-нибудь, помогите ему дойти до станции, сказал Колтон.
Я помогу, вызвалась Хельга Джонстон.
Спасенный обернулся к девушке и почти побежал к ней. Это была встреча сатира и богини. Вдруг сатир обрушился к ее ногам и начал их целовать, а она в диком изумлении попятилась назад.
Э-это вы-ы спасли меня! кричал он, поднимая на девушку глаза, полные восхищения и трепетного обожания. Я у-увидел вас как раз перед тем, как все и-исчезло. Вы сражались с волнами, шобы поймать меня!
Пошли, ты! закричал старый Джонстон, поднимая страдальца на ноги. Чтоб я не видел больше никаких подобных штучек в адрес моей Хельги. Хотя не могу сказать, что вы полностью осознаете все, что делаете, добавил он.
Ты не должна идти с ним одна, принцесса, нервно сказал Хейнс. Кажется, он сумасшедший.
Отец пойдет со мной, ответила Хельга, думаю, это достаточная защита. Поверьте, опасность таится не здесь.
Хельга, серьезно сказал Хейнс, нельзя позволять мечтам затуманивать рассудок.
Я постараюсь совладать с ними, petit père, последовал нежный ответ. Но смотрите, как все складывается. И вообще не понимаю, как это жалкое существо может повлиять на наши жизни.
Ты сама-то веришь в то, что говоришь? весело сказал Хейнс.
Порой нет, согласилась она. Но мы, дети моря, живем морскими мечтами. Сами знаете, petit père.
Ладно. Как только дойдешь, сразу же переоденься в сухие вещи, принцесса. И да, узнайте имя и адрес этого парня, хорошо?