«Кавадой» называлась та дешёвая забегаловка, которую я упомянул в начале книги, место, где впервые увидели трёхпалого мужчину.
К тому моменту инспектор Исокава как раз завершил предварительные допросы членов семейства Итиянаги. Так что, разумеется, он уже узнал всё о таинственном трёхпалом. Сказал ему Сабуро, услышав, что во флигеле остался отпечаток трёх пальцев, он не мог не поведать инспектору историю, услышанную у парикмахера. Что до Исокавы, то, выслушав Сабуро, он направил полицейского в «Каваду». Тот вернулся с полным описанием мужчины и стаканом, из которого тот пил. Хозяйка сдержала слово впечатлившись обликом пришельца, она больше не трогала стакан. Благодаря этому, на поверхности стекла всё ещё ясно виднелись три отпечатка. Инспектор Исокава отправил их на анализ.
Когда рассказ Сабуро передали жене Рёскэ, Акико, она вспомнила странного человека, заходившего на кухню перед свадьбой. Полиция допросила старую Нао, служанку, и всех, кто тогда был на кухне, и установила, что это тот же самый человек. Они также узнали от Акико, что записка, которую принёс тот человек, порвана, а обрывки засунуты в рукав кимоно Кэндзо.
Сыщики взяли кимоно, которое Кэндзо носил в момент гибели, изучили рукава и обнаружили обрывки записки. Её в данный момент инспектор Исокава и сержант Кимура и пытались собрать.
Кимура, мы почти у цели. Нет у тебя подходящего сюда клочка? Нет, это не тот А вот этот, кажется, то, что надо. Теперь еще два Тут и тут. Вот оно!
К счастью, ни один клочок порванной бумаги не пропал, и сыщикам удалось собрать всю записку. Однако бумага оказалась покрыта карандашными каракулями, извивавшимися перед их взглядом.
Что за странный почерк! Кимура, что там первое?.. Как тебе кажется?
По-моему, похоже на «остров», Исокава-сан.
Остров?.. Да, и правда, выглядит похоже. «Островной пакт» или «соглашение», нет? Островное соглашение что там дальше?
Думаю, написано что-то типа «кор». «Вскоре», может быть?
Да, да. Вскоре будет дальше «исполнено»? Нет, не могу прочесть следующее слово.
Почерк был так плох, а бумага, к тому же, разорвана на такие мелкие клочки, что трудно было что-либо прочесть. Но оба сыщика терпеливо трудились и, наконец, восстановили послание:
«Островное соглашение вскоре будет исполнено. Мы согласились будь это под покровом ночи, внезапным нападением, чем угодно что соглашение будет исполнено. От того, кого вы зовёте своим Смертельным Врагом.»
Оба сыщика потеряли дар речи.
Исокава-сан, это предупреждение, произнёс, наконец, Кимура. Несомненное предупреждение об убийстве.
Похоже на то. Явная угроза. И через несколько часов его убили. Проклятье! Это дело стало ещё хуже.
Инспектор Исокава встал, держа в руках склеенную записку.
Пойдём поспрашиваем в главном доме. «Островное соглашение», хм надо узнать, бывал ли Кэндзо на каком-нибудь острове.
В тот момент, когда инспектор обувал сандалии-гэта, кто-то позвал его. Это был младший сыщик, которому поручили частым гребнем пройти вдоль всей западной стены здания.
Инспектор Исокава, пожалуйста, вы можете подойти и взглянуть на это? Я нашёл нечто странное.
Что? Ещё находки?
Сыщик подвёл его прямо к карнизу уборной у северо-западного угла здания. (Если вы не против, ещё раз взгляните на план.) Кто-то сгрёб опавшие листья грудой. Полицейский отодвинул некоторые из них в сторону концом палки.
Взгляните на это.
Глаза инспектора расширились.
Это не от кото, случаем?
Верно, Исокава-сан. Пропавший мостик от кото. Кто-то бросил его тут. Похоже, убийца сбежал этой дорогой. Сперва я думал, он мог выбросить его из окна уборной, но, оказывается, на них всех тонкая проволочная сетка. Отверстия в ней слишком малы, чтобы просунуть мостик. Эта ранма из ветки над ставнем-амадо тоже не годится. Можно протолкнуть через щель мостик, но не под таким углом стена уборной не даст ему пролететь на кучу листьев. И ещё одна удача он упал и зарылся в эту кучу и не намок. На нём ещё виден кровавый отпечаток пальца.
Инспектор Исокава посмотрел на окна уборной, затем на панель над ставней. Молодой сыщик был прав.
Хорошо, займись этим. Отнеси на анализ. Нашёл что-то ещё?
Да, ещё одну штуку. Вот тут.
Сыщик подвёл их к огромному камфорному дереву .
Там, сказал он, указывая на ветви. Видите, на уровне третьей ветки снизу? Там застрял серп. Я пытался подняться и вытащить его, но он глубоко застрял в стволе, а я недостаточно силён, чтобы его выдернуть. Проверил ручку на ней имя компании-производителя.
Должно быть, его забыл садовник.
Только если за садом недавно ухаживали. Но на таком дереве? Понимаю, забыть какие-нибудь ножницы, типа того, но не серп же. Странно как-то.
Понимаю, что ты имеешь в виду.
Инспектор умолк и задумался.
Оставь пока его там. И что ещё-то? Ах да, не забудь отнести тот мостик для кото в участок. И ещё раз тут всё как можно тщательнее обыщи.