Это доказывало, что убийца сбежал через ставни или, по крайней мере, пытался открыть их. Вопрос состоял в том, был ли ставень заперт до того, как Генсиси разбил его топором? Проник внутрь и открыл его Рёскэ, которому не слишком нравилась идея, что он мог ошибиться.
Ставень, несомненно, был заперт изнутри на задвижку. Генсиси проделал топором дыру, достаточно большую, чтобы я просунул внутрь руку, нащупал задвижку и открыл его. Абсурдно даже предполагать, что убийца мог сбежать там. И даже если он это сделал, почему на снегу нет следов? Мы с Генсиси абсолютно уверены. И Гиндзо-сан нас поддержит.
Гиндзо кивнул в знак согласия, но всё же пристально посмотрел на Рёскэ, причём взгляд его выразил нечто большее, чем подозрение.
Однако вернёмся ненадолго назад
Утром, перед рассветом, Гиндзо стоял вместе с Рёскэ, с ужасом глядя на тела племянницы и её мужа. Когда стала прибывать полиция, Гиндзо наконец смог разрыдаться. Было семь часов утра, погода прояснилась. Снег, обильно заваливший крышу главного здания, таял под утренними лучами солнца.
Талая вода с карниза капала всё быстрее и быстрее.
Но Гиндзо был слеп к свету и глух к звуку. Его лицо исказилось от горя. А глубоко под этим горем таились горечь и гнев.
Не говоря ни слова, он вернулся к главному дому, но ему помешал приход Сабуро. Он ночевал в доме двоюродного деда Ихэя в К., но теперь, узнав у слуги о случившемся, поспешил домой. Он выглядел бледным. Внимание Гиндзо привлёк его спутник элегантный усатый господин чуть за тридцать. Увидев его, хозяйка дома удивилась:
О, Рюдзи! Что ты тут делаешь?
Мама, Генсиси только что сообщил мне ужасные вести.
Конечно, он выглядел расстроеным, но был спокойнее, чем можно ожидать при подобных обстоятельствах.
Это ужасно! Страшно! Не знаю, что делать. Но, Рюдзи, как ты так быстро добрался сюда? Когда ты приехал?
Только что, из Фукуоки. Конференция, на которой я был, кончилась раньше, чем я ожидал Я думал прийти поздравить Гендзо. Приехал на станцию Н. и только зашёл в дом дяди Ихэя в К., спросить, как прошла свадьба, как прибежал Генсиси
Гиндзо с недоверием изучал молодого человека, но, услышав эти слова, он широко раскрыл глаза, так что его взгляд мог бы прожечь дыру в лице Рюдзи. Этот взгляд был столь решителен, что едва ли Рюдзи мог его не заметить. Казалось, он почувствовал себя неловко.
Мама, этот человек
О, это дядя Кацуко. Гиндзо-сан, это мой средний сын, Рюдзи.
Гиндзо наклонил голову и, не говоря ни слова, вернулся в свою комнату в главном доме. Там он некоторое время стоял, размышляя, но, наконец, проронил только одну фразу:
Этот человек лжёт.
Затем он открыл дорожную сумку и извлёк бланк телеграммы. Немного подождав, он стал писать.
«Кацуко мертва. Вызови Киндаити.»
Он написал адрес своей жены и отправился на почту городка К.
Глава 6 Серп и мостик для кото
Инспектор Исокава вытащил стол на энгаву флигеля и кропотливо пытался собрать из кусочков листок бумаги. Ему помогал сержант Кимура.
Инспектор, а если посмотреть на всё это дело проще?
Что ты имеешь в виду проще?
А что, если этот Рёскэ лжёт? Если разобраться с этим, не останется ничего загадочного. Заперт был ставень или нет он единственный, кто знает правду. Может лгать, сколько хочет.
Хм, думаю, ты попал в точку, но есть ещё проблема со следами.
Инспектор, может, сосредоточиться пока на одном? Мы потом прошерстим сад в поисках следов ещё раз. Но сейчас займёмся этим если Рёскэ нам солгал, то вопрос зачем?
У тебя есть какие-то соображения?
Думаю, он знает больше, чем говорит. Подозреваю, что знает, кто убийца.
Но знает ли он, кто убийца, и были ли заперты ставни, это два разных вопроса.
Не думаю. Или, скорее, это всё усложняет. Понимаете, не нравится мне этот человек. Скользкий он какой-то.
Нельзя судить людей по первому впечатлению. Так и допускаешь ошибки.
Но, что бы он ни говорил, сам инспектор Исокава воспринял Рёскэ далеко не положительно.
Все братья и сёстры из главной ветви семейства Итиянаги имели облик и осанку, подобавшие наследникам хондзина. Даже бесполезный и равнодушный Сабуро по-своему, по-ленивому, выглядел представителем зажиточной семьи. Рёскэ на этом фоне проигрывал. Он был невысок и худ, выглядел старше своих лет, манеры его были суетливы и жеманны, но было в них и нечто грубое. Всё это легко было заметить, взглянув ему прямо в глаза глаза, беспрестанно бегавшие, беспрерывно изучая реакции других людей. Поначалу он мог показаться робким, но на деле был хитёр из тех, кого врасплох не застанешь.
Он глава младшей ветви семейства, верно?
Да. Он ничего не наследует. Убитый, Кэндзо, был учёным, из тех, кого не заботят семейные дела. А Рёскэ действительно удачно ведёт их и с выгодой для себя.
А что насчёт Рюдзи? Подозрительно как-то, что он пришёл домой сегодня утром.
А, тот? Говорят, он хороший человек. Народ в деревне считает, что с ним легко поладить. Кажется, он работает в больнице в Осаке, только что вернулся с конференции в университете Кюсю. Проверить это очень легко, так что не думаю, что он лжёт.
Хм Кстати, ты сейчас сказал, что думаешь, что Рёскэ может защищать убийцу имеешь в виду, что Рёскэ знает того трёхпалого? Хозяйка «Кавады» говорит, что это просто бродяга. Попрошайка.