Подобная постановка вопроса, очевидно, удивила Джонстона:
Как вам сказать чем еще леди может заниматься у мадам Дюбарри?
Ради Бога, Джонстон, ведь она леди!
Поговаривают, что леди Икс дама благородного происхождения.
Джеймс открыл было рот, но снова его закрыл.
Боже милосердный, выдохнул он сквозь зубы. Затем повернулся к окну.
Оба замолчали; потом Джонстон неуверенно произнес:
Я оставил там Генриса, чтобы съездить к вам и получить дальнейшие распоряжения.
Джеймс помолчал еще секунду, затем встал и подошел к выходу из библиотеки.
Хедерз! позвал он, выйдя в холл, и облегченно вздохнул, завидев своего камердинера. Мою накидку. Я ухожу.
Слуга торопливо подал хозяину накидку, шляпу и перчатки. Он помог Джеймсу одеться, и тот добавил:
Собери мне вещи, Хедерз, сегодня ночью я уеду.
Сегодня ночью, милорд?
Да. Некоторое время мне придется побыть в Рэмзи.
Да, милорд.
Увидев сцену, разыгравшуюся в соседней с Мейси комнате, Мэгги застонала от тоски и ужаса.
Пальцы ее вжались в стену, и она прильнула щекой к холодному камню. После того как женщины поменялись одеждой, Мейси помогла ей выбраться наружу и встать на выступ, шепнув, что леди Икс и лорд Гастингс находятся в комнате слева. С этими словами она исчезла, поспешив к двери, чтобы открыть уже изрядно вышедшему из себя пастору Френсису.
Пребывая в полной уверенности, что основные трудности позади, Мэгги осторожно добралась по выступу до ближайшего окна, ожидая найти за ним пустующее помещение. К несчастью, она слишком поздно осознала, что Мейси говорила о той стороне, которая находилась слева лишь для нее от Мэгги, стоявшей на выступе и вцепившейся в подоконник, нужное направление находилось, наоборот, по правую руку. И идти ей следовало направо, чего она не сделала. Весь пройденный путь она проделала зря, и хотя занавески были задернуты, а фигуры за окном выглядели тускло и размыто, видимость была достаточной и позволяла Мэгги стать свидетельницей самой яростной любовной баталии, которую только можно вообразить.
С обреченной покорностью Мэгги повернула назад и, сделав глубокий вдох, пустилась в обратный путь, стараясь прилипнуть к стене, словно пиявка к чьему-нибудь телу. Она уже почти достигла окна Мейси, когда вдруг поняла, что в спешке та забыла его закрыть. Поморщившись. Мэгги остановилась и осторожно выглянула из-за края ставня.
Время, прошедшее с тех пор, как Мэгги начала свое «странствие», казалось ей теперь вечностью, и, уверив себя в том, что лишь стресс и неудобное положение являются тому причиной, она была довольно удивлена, обнаружив, что скорее всего ошибается. Времени, по-видимому, действительно прошло немало не меньше десяти минут. Во всяком случае, достаточно для того, чтобы Мейси изображая Мэгги поднесла Френсису
напиток и между ними состоялась короткая беседа. Теперь же Френсис стоял на коленях у ног Мейси, нежно сжимая в ладонях ее руки, и лицо пастора выражало раздирающее душу вожделение.
Я знаю тебя уже довольно давно, Маргарет, сказал он, и давно понял, что мы созданы друг для друга. Ты оказала бы мне честь, если бы согласилась выйти за меня замуж.
Согласна, раздался в ответ скучающий голос.
Пастор нахмурился:
Вряд ли она сказала бы просто «согласна».
Тогда что бы она сказала?
Ну, не знаю. Только попытайся изобразить хоть немного энтузиазма, прошу тебя.
Я согласна, проворковала девушка.
Френсис продолжал хмуриться, но в конце концов, видимо, понял, что большего ему от девчонки не добиться. Пожав плечами, он поднялся и, рывком прижав к себе Мейси, склонил над ней голову:
Ты не пожалеешь, родная. Я буду достойным мужем обещаю, нас с тобой ждет прекрасная жизнь. Его речь сопровождалась чередой слюнявых поцелуев, которыми он покрыл щеки и шею Мейси. Дойдя до воротника платья, что теперь было надето на Мейси, пастор остановился и окинул ее взглядом.
Мне нравятся все эти штучки, которые ты носишь. Они скрывают твои прелести от других мужчин. Но прятаться от меня больше нет смысла.
С этими словами он схватил воротник платья и рванул его вниз с такой силой, что ткань разъехалась почти до талии. Затем он поднял глаза и увидел ужас на лице девушки.
Ой! весело проронил он. Теперь тебе, наверное, следует меня наказать.
Ты чертовски прав, так я и сделаю, со злостью выпалила Мейси. И платье ты мне оплатишь. Оно даже не было моим.
Тогда я непременно куплю тебе новое, пообещал Френсис. Возмущение девушки его не особенно волновало. Он отпустил Мейси, и, отступив назад, принялся сбрасывать с себя одежду.
Мэгги отвернулась, не желая смотреть на сцену, что должна была последовать. Она попыталась оценить расстояние между тем местом, где сейчас находилась, и противоположной стороной окна, размышляя, сможет ли она достаточно быстро проскочить его так, чтобы остаться незамеченной. Подумав, она решила, что зависит это прежде всего от того, насколько те двое в комнате будут поглощены своим занятием. С неохотой заглянув снова в комнату, Мэгги увидела, что Френсис уже разделся до пояса и повесил одежду на спинку стула, на котором, видимо, еще совсем недавно сидел. Взгляд Мэгги остановился на шрамах, покрывавших спину пастора, затем она посмотрела на Мейси и заметила, что в то время как Френсис продолжал раздеваться, девушка извлекла из шкафа длинный и широкий кожаный ремень.