Теперь они все обязательно соберутся за рождественским столом в Темпл-Ноллисе, как и подобает настоящим семьям. В ее душе затеплилась надежда на то, что все будет хорошо.
Леандр и Николас отправились в путь очень рано, поэтому добрались до трактира «Весельчак» в деревне Хоуп-Нортон еще засветло.
Слуга Дейви встретил их сообщением, что преследуемый еще не подавал признаков пробуждения.
Николас повернулся к Леандру:
Хочешь взять инициативу в свои руки?
Пожалуй, лучше не надо, сквозь стиснутые зубы проговорил тот. Иначе я его просто убью на месте.
Убей, если тебе так хочется, спокойно ответил Николас.
На лице Леандра мелькнуло недоумение.
Тебе приходилось кого-нибудь хладнокровно убивать? спросил он друга.
Хладнокровно? В ярости, помню, приходилось, но вот хладнокровно Понимаешь, есть люди, которых нельзя оставлять в живых. Впрочем, сомневаюсь, чтобы Тимоти Росситер, это ничтожество, принадлежат к числу по-настоящему опасных преступников.
Ладно, уговорил, вздохнул Леандр. Пожалеем его, не станем убивать.
Николас улыбнулся:
Давай подождем нашего друга за чашкой кофе, сегодня ужасно холодно.
Они заняли небольшой столик и заказали кофе. Расспросив официанта, друзья выяснили, что вчера какой-то господин по фамилии Суизин снял комнату на втором этаже и велел подать ему завтрак в восемь часов.
Николас посмотрел на часы:
Дадим ему десять минут.
Леандр в нетерпении вскочил на ноги и принялся расхаживать взад-вперед.
Почему бы нам не подняться к нему в комнату прямо сейчас?
Ты хочешь потревожить джентльмена в постели, еще неодетым? Ли, куда девались твои хорошие манеры?
Как же мне тебя недоставало, Николас! улыбнулся Леандр.
Да, хорошие были времена, и такие невинные Мне нравится твой Бастьен многообещающий повеса! Твои жена и дочь тоже очень славные.
Это точно, снова улыбнулся Леандр и, спохватившись, искоса взглянул на друга.
Ты не должен стесняться своей любви к ним, покачал головой Николас.
Любви?
Ну да, это такой странный недуг, который делает другого человека совершенно необходимым тебе.
Ах, ты имеешь в виду такую любовь Леандр опустил глаза. Ну конечно, я их люблю
Но ты бы мог без всякого сожаления позволить им уйти из твоей жизни
Что? сверкнул глазами Леандр. Джудит моя жена и никуда от меня не уйдет! Он тут же осекся и едва слышно простонал: Черт побери, неужели я влюбился в нее?
Сдается мне, что так. Тебе это неприятно?
Можно сказать и так, сжал кулаки Леандр. Она все еще любит своего прекрасного романтического поэта Себастьяна Росситера. Он провел рукой по волосам. И как же мне теперь скрыть от нее свою любовь?
Такое чувство скрыть трудно, практически невозможно, сказал Николас.
Но я не хочу смущать ее
Этот вопрос пусть подождет, нам нужно сперва выяснить отношения с призраком Себастьяна.
Они вошли в комнату Тимоти Росситера без стука. Он вскочил на ноги испуганный, но не агрессивный.
Господа, в чем дело? Это частные апартаменты!
Он был в дорогом бархатном халате поверх рубахи и штанов, но производил впечатление хилого и слабого человека.
Николас медленно сел за стол напротив него, Леандр тщательно запер дверь и встал рядом. Бесцветные глазки Росситера забегали, глядя то на одного непрошеного гостя, то на другого.
Меня зовут Николас Делейни, я владелец соседнего поместья. Мой друг граф Чаррингтон.
Одутловатое лицо Росситера мигом побледнело, но он запальчиво выкрикнул:
Ну и что? Я вас не знаю!
Не так давно вы приходили в мой дом, с ледяной улыбкой произнес Леандр.
Вы ошиблись! Меня зовут Суизин!
Сядьте! сухо приказал Николас.
Росситер раскрыл рот, но послушно сел на стул.
Николас подошел к саквояжу Росситера и, не обращая никакого внимания на слабые протесты хозяина, открыл его. Там лежал светловолосый парик. Николас вынул его из саквояжа и помахал им перед носом Росситера.
Хочу вас обрадовать. Ваш племянник Бастьен жив и здоров, поэтому мы не станем убивать вас. Но Бастьену лучше воспользоваться своими законными правами наследника. Или вы так не думаете?
Росситер попытался снова вскочить на ноги, бормоча:
Я я позову на помощь
Леандр схватил его за шейный платок и рывком поднял на ноги, тряся, словно крысу.
Зови! И мы обвиним тебя в покушении на убийство, мешок с дерьмом!
Намеренно выждав несколько мгновений, Николас призвал друга остановиться. Тот нехотя разжал пальцы, и Росситер, задыхаясь, рухнул на стул.
Вы сошли с ума! прохрипел он, хватаясь руками за горло.
Прекратите комедию, презрительно вздохнул Николас. Тимоти Росситер, вы можете не сомневаться, у нас есть веские основания обвинить вас в трех попытках убить Бастьена, вашего племянника. Мы можем также без труда доказать, что вы много лет обманывали вашего брата, его вдову и его наследника. Один визит к мистеру Алджернону Брауни, и мы узнаем точную сумму заработанных Себастьяном Росситером денег за все те годы, что вы были его представителем в Лондоне.
Жалкое, испуганное выражение лица Росситера подтверждало его вину.
Я не хотел причинить зла мальчику, захныкал он. Это все потому Вам-то хорошо! неожиданно злобно прошипел он. Вы родились в богатстве, праздные прожигатели жизни!