Посетительница встаёт и вежливо улыбается. Сердце Гермионы замирает. Не будь она уверена, что Лили Поттер погибла двадцать с лишним лет назад, она бы точно сказала, кто перед ней. Но история не знает сослагательного наклонения, поэтому Гермиона только кивает в ответ и предлагает посетительнице пройти в кабинет.
И вот Гермиона сидит напротив женщины, которая три дня назад вторглась в её жизнь и разбередила старые раны. Обе молчат недолго, но мучительно. И Гермиона не выдерживает.
Здравствуйте, Илона-как-вас-там. Вы, кстати,
Илона или Елена? У вас чудесные волосы. Такие рыжие, что прямо-таки белокурые! Вы прекрасно выглядите. Это Оборотное так действует или спите хорошо? Вот я по вашей милости три ночи не сплю. И сломала волшебную палочку. И мой муж тоже не спит и почти не ест, а у него сутками дежурства. И вчера я уже обратилась к Малфоям, потому что...
Гермиона резко остановилась и закашлялась. В её лёгких было явно недостаточно воздуха для разговора на повышенных тонах. Мисс Нарбе сидела прямо, смотрела ей в глаза и не демонстрировала никаких признаков раскаяния.
Мисс Нарбе, если вам нечего мне сообщить, можете уходить.
Миссис Уизли, честное слово... начала Илона.
Гермиона вздрогнула сегодня Илона разговаривала пронзительным фальцетом.
Прошу прощения, голос стал тише. Кажется, Илоне был неприятен собственный тембр. Я постараюсь говорить не слишком громко. Меня раздражает этот голос, но выбора не было.
А почему вы изменили внешность? вскользь поинтересовалась Гермиона. Прежняя была менее броская.
Вот именно, неброская. И три дня весь Аврорат искал «неприметную сероглазую блондинку маленького роста». Ваши друзья знают, как спугнуть преступника. Но всё это осложняет жизнь обычному человеку.
Обычному?
Я имею в виду не преступнику. Кстати, поздравляю с догадкой насчёт бальзама. Ваша смекалка делает вам честь. Не делайте такое лицо, миссис Уизли, я не говорю комплиментов, так что это факт. На чём я остановилась?
На честном слове.
Верно. Так вот, миссис Уизли, я даю вам честное слово, что ни словом, ни делом не пытаюсь и не попытаюсь вас оскорбить или обидеть. Я шла сюда и точно знала, с чего начну разговор, а потом вы пришли, и я поняла, что всё будет по-другому.
Почему?
Потому что я шла к воину, а увидела женщину. И немножко ребёнка.
Ребёнка? вскинулась Гермиона. Будто вы старше меня! Кстати, я даже не знаю, кто вы и сколько вам лет!
Моё настоящее имя Арина, я на два года старше вас, но дело не в этом. Когда мне было семнадцать, я виделась с родителями каждую неделю. Они не уезжали в Австралию с изменённой памятью.
Гермиона впилась взглядом в эту ненастоящую Илону. Какого гоблина эта женщина тормошит её. Рука уже потянулась к палочке, когда собеседница внезапно произнесла.
Вы ведь хотите их вернуть?
Гермиона, стараясь сохранить невозмутимость, произнесла:
Вас это не касается.
Посетительница поправила причёску и вздохнула.
Жаль. Что ж, тогда не буду отнимать у вас время.
Она встала и пошла к двери. Уже на пороге, не оборачиваясь, она произнесла:
Если ваша любовь к родителям всё же окажется сильнее вашей гордыни, миссис Уизли, можете мне написать. Memoriate vera меня ни разу не подводило.
Стойте.
Гермиона готова была откусить себе язык, но было поздно. Волшебница обернулась и слегка приподняла брови.
Гермиона сглотнула и тихо проговорила:
Оно не поможет. Я пробовала.
Она умолчала о том, сколько раз она перечитывала каждую строку об этом заклинании, сколько раз пыталась понять, как оно применяется. Источники молчали. Флитвик разводил руками. Больше обратиться было не к кому. Автор заклинания жил где-то в Восточной Европе, но даже Виктор, будучи учеником Каркарова, не знал наверняка.
Видимо, Арина-Илона приняла реакцию за недоверие. Она вынула палочку, что-то пробормотала и нарисовала в воздухе замысловатую петлю. С конца палочки потянулась тонкая лиловая нить. Гермиона как зачарованная следила за её мерцанием, а когда свет заклинания погас, просто сказала:
Я слушаю вас, мисс Нарбе. Каковы ваши условия?
Собеседница усмехнулась и убрала палочку. Подошла ближе, почти вплотную к Гермионе.
Вы быстро схватываете, миссис Уизли.
Можно Гермиона.
Договорились. Называйте меня Арина. Это моё настоящее имя.
Так что вам нужно?
Вы, Гермиона. Вы и ваше боевое прошлое.
Моя слава не имеет...
Я сказала, боевое прошлое, а не слава. Это разные вещи.
Женщина приподняла рукав мантии и продемонстрировала совершенно маггловские и совершенно не женские часы.
Видите кнопочку сбоку?
И?
Нажмите.
И?
Нажмите. Она вас не укусит.
Гермиона вздохнула. Скажи ей Арина, что для спасения родителей надо прыгнуть с Эйфелевой башни, она бы пошла прыгать. Наверное.
Гермиона нажала на кнопку, а в следующее мгновение уже падала куда-то в пропасть.
«Идиотка», успела подумать она, а в следующую секунду падение прекратилось. Они были всё в том же кабинете, всё в тех же позах. Арина улыбнулась и кивнула на часы, висящие на стене. Те показывали половину десятого утра. Гермиона точно помнила, что,
когда она вошла утром в кабинет вместе с Ариной, было десять. Значит... Что, Мерлин и Моргана, это значит?!