Лариса Белкина - Рыцарь-зверь для сиротки стр 71.

Шрифт
Фон

Может, как-то называется то радостное волнение, которое я не могу забыть? Защита - не только гора мышц рядом с тобой. Это еще и уверенность, что тебя не предадут.

Мне теперь все время хочется спросить Адена - чувствует ли он то же самое?! Но я не решаюсь. Вместо него беспокою зеркальце и получаю исчерпывающий ответ: это ощущение того, что я любима! И почему-то совершенно не хочется спорить.

Я еще немного придерживаю коня. Теперь я бы не против растянуть путешествие. Замечаю, что поглядываю на Охотника то с восхищением, то со тревогой в душе.

То ли я, наконец, привыкла к его необычной внешности. То ли научилась сразу смотреть прямо в эти глаза цвета неба. То ли мое буйное воображение после турнира и спектакля яркими красками дорисовывает недостающее. Но я понимаю, что этот человек дорог мне, как

никто другой.

У меня сжимается сердце от мысли: я могла никогда не узнать его, даже не встретить. Теперь мне очень хочется больше узнать его, чтобы до конца понять.

Лучше бы он меня тогда обнял, - неожиданно ловлю себя на крамольной мысли. Кровь бросается в голову. Чувствую, что у меня пылают щеки и лихорадочно сверкают глаза.

Что со мной происходит?! изумляюсь я, удивляясь водовороту испытываемых чувств. Стараюсь одернуть себя: еще не хватало, чтобы наблюдательный Аден заметил мое необычное состояние!

Мы подъезжаем, - напоминаю себе. Я здесь дочь князя, а Аден - человек не моего круга. Я никогда больше к нему не подойду, и он хорошо знает свое место. Все пройдет. Скорее домой!

Я косо поглядываю на своего спутника и с отчаянием в душе старательно копирую его равнодушие.

Мы переезжаем мост через широкую полноводную реку. Скачем вдоль берега, по совету незаменимого волшебного зеркальца. А потом останавливаемся в роще.

Сквозь деревья проглядывает невысокий старый замок, окруженный постройками, в котором живет моя теперь кормилица о, как. Посылаю играющих детей вызвать хозяйку - баронессу Терезу на встречу с Марией Франконской.

А сама думаю если эта кормилица узнает во мне Марию можно смело ехать в замок «отца». А вот если нет Хоть назад отправляйся. Волнуюсь страшно.

- Доченька моя! - энергичная полная женщина средних лет с добрым и простым обветренным лицом, без церемоний бросается мне на шею.

- Кормилица! Рада тебя видеть! Знаешь, где я была?

Я выдыхаю, смахнув пару слезинок и готовясь вкратце рассказать. Надо будет проследить за выражением ее лица и голос тоже узнает?

- Знаю, красавица моя, меня посвятили: у вас были какие-то неприятности, и вы скрывались в Вюрцбургском замке. Хотя всем было велено говорить, что пережидаете жару у меня, вышивая скатерть по обету для монастыря святой Ингрид.

Еще лучше, - решаю я, моргая от удивления. - Все вокруг стараются облегчить мне жизнь!

- Надеюсь, все благополучно завершилось? тараторит деятельная баронесса. - Если здесь какая-то тайна, я не буду расспрашивать. Вид у вас отдохнувший Но что же мы стоим?! ужасается она. - Едемте в замок, я распорядилась

- Нет, кормилица, в другой раз. Я спешу домой, и, прошу тебя, не говори никому, что сегодня видела меня.

- Конечно, как пожелаете, - слегка удивляется она. - Родитель ваш истерзался в разлуке, учения какие-то затеял. Спасибо, что показались. Может, хоть скатерть заберете? Она давно готова.

- Отправь ее от моего имени настоятельнице.

Вроде пока все идет хорошо, я ни в чем не прокололась. А вот сейчас я замешкалась, не зная, как исполнить то, что решила - поручить кормилице Адена без длинных объяснений.

Чтобы было не очень заметно, что я сюда приехала совсем не для встречи с горячо любящей меня, получается, Терезой. И как заговорить о чувствах Адена?!

Он стоит с лошадьми чуть дальше от нас, отвернувшись то ли из деликатности, то ли по-настоящему равнодушно. Кормилица пока не обратила на него внимания.

- Я хочу поручить твоим заботам одного человека, - я небрежно киваю на него. - Он оказал мне важную услугу, за которую я пока не нашла возможности его отблагодарить. Человек этот очень полезный, вот я и подумала: пусть он пока поживет у тебя!

Аден, очевидно все слышал. Он поворачивается и молча кланяется.

- Господи, кто это?! - сдавленно вскрикивает баронесса, очевидно, заметив под низко опущенным капюшоном что-то неприятное.

Я слегка удивляюсь реакции кормилицы, - Охотник, разумеется, особенный, но в плаще, на мой взгляд, выглядит очень и очень прилично.

Глава 69

Похоже, я уже тоже начала разговаривать витиевато, как жители этого мира - приспособилась. А сейчас молчу, потому что не могу подобрать слов.

Хотя очень хочу скорее получить дом, которого у меня никогда не было. И обнять новых родителей, о которых мечтала практически всю жизнь. Кажется, что в новой семье, среди любящих людей все проблемы разрешатся сами собой.

Мои чувства, мое волнение полностью сможет понять только такая же сирота. Или человек, который летом, в жару очень хочет пить и уже почти пришел туда, где есть вода.

Но будущее Адена волнует

меня ничуть не меньше. Кажется, я уже начинаю страдать от того, что сказала про него кормилице слишком мало. Я наклоняюсь к ней и говорю совсем тихо, на ухо:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке