И что же мы празднуем на этот раз? а вот и сам виновник торжества.
Ваше Величество! Явились. спокойно произнесла, даже не поворачивая головы в его сторону. До меня как-то резко дошло, что я же ему призналась. Слово не воробей. Ладно, надо как-то отвлечься. Что там во дворце? Какие новости?
Я поговорил с Шинхой. Всё как ты и сказала. Его направила сюда Аиша.
Зачем? Ей что, совсем наплевать какими методами избавляться от конкуренток? Ладно я, но посол то тут причем? Не боялась международного конфликта?
Скорее вообще не особо об этом задумывалась. И что значит твоё ладно я?
Я к тому, что её цель конкурентка. Зачем вплетать остальных? Тем более ставить под угрозу целое государство.
Ну, под угрозу она бы вряд ли поставила. Мало кто рискнет со мной тягаться.
Ах, да. Совсем забыла. Но всё равно.
Ты права. Поэтому она и в наложницах была. демон сел напротив меня и внимательно изучал. Я же делал вид, что ничего этого не замечаю и вообще ничего не было.
Что теперь её ждет?
Конкретно её пока тюрьма, а дальше будет видно. Ждем появление её отца. Возможно это заставит его действовать более решительно и наконец проколоться.
Хотите использовать его дочь, как рычаг давления?
Вроде того. Хотя скорее речь не столько в его дочери, сколько в месте, которое он упускает. Без дочери ему ничего не добиться. наконец демон оторвал взгляд, но лишь для того, чтобы налить вина и себе. Одной пить вредно.
Пить вообще вредно, но иногда трезвой быть тоже опасно Если это заставить её отца действовать и вы его поймаете, то что
же всё-таки будет с ней?
Если больше не вскроется никаких злодеяний, то тюрьма до конца дней Ты пропустила обед?! наконец посмотрела на него. Прямо за его спиной виднелось солнце, уходящее за горизонт. В его закатных лучах этот демон ещё больше доказывал свою принадлежность к демонам. Красивый, опасный, умный.
Шедгар, что ты имел в виду, когда говорил про демона? напрягся. Ага, если сейчас и этот увиливать начнет, то правды я от них не дождусь.
Вроде всё так просто и так сложно одновременно. До этого моя демоническая сущность так себя не вела. За исключением естественных моментов, когда покушались на мою территорию. с наложницами с ними вообще такого ни разу не происходило.
Ещё бы. Они сами на тебя вешаются.
Дело не в этом.
Подожди только что ты сказал, что когда покушались на твоё? даже бокал с вином отставила в сторону.
Помнишь, ты сама говорила, что не сможешь делить своего мужчину с другими. Ты его, а он твой. Не вижу разницы.
Конечно её нет. Всего лишь то, гарем наложниц против одной сиреночки. почему-то стало так обидно. Видимо вино.
Иннария
Мой повелитель, вас срочно требует господин Навар. объявился Зул, который мигом оценил обстановку и явно пожалел, что пришел так не вовремя.
Отец Аишы?! Хорошо, я иду. и уже перед уходом он вдруг наклонился и поцеловал меня. Договорим позже, моя любимая сиреночка. на последних словах он ласково улыбнулся. Я хотела было фыркнуть, но так и поперхнулась воздухом. Что он только что сказал?
Ты же не поел. сказала вместо очередной колкости. Да и зачем, когда тебе говорят такие вещи?!
Боюсь я буду поздно. Так что ложись отдыхать и не жди меня. Ну прям ей богу, как муж и жена прожившие в браке не один десяток лет.
И как? снова вырос из тени Ромка.
Что ты вечно как черт из табакерки выскакиваешь? Не можешь по нормальному?
Это как? В дверь? Так я ж теневик, распугаю слуг и гостей.
Вот и хорошо, что распугаешь, а то шастают тут всякие, пакости делают.
Сиреночка, так что он тебе сказал? Вы смогли поговорить?
Не особо. Зул появился и сказал что там отец Аишы пришел. Может оно и к лучшему. Возможно нам обоим необходимо время чтобы остыть и разобраться во всем.
Да уж, с вами этак долго можно ждать счастливого конца. горько вздохнул Ромка и шумно вздохнул. Ой, а чем это горелым тут пахнет?
Вот черт! Я про шашлык забыла!
36 ГЛАВА
Господин Навар, вы хотите сказать, что дипломат другой страны специально оклеветал вашу дочь? Шедгар сдерживался, хотя очень хотел взять этого гада и свернуть ему шею. Скользки и изворотливый как уж и мерзкий как жаба! Как вообще предыдущий король допустил его в круг советников? Хотя с такими талантами извиватьсяЧлены совета пока не вмешивались и молча наблюдали за спором демона и отца бывшей главной наложницы.
Да! Именно! Я требую немедленно отпустить мою дочь. Здесь же всё очевидно!
Очевидно? усмехнулся Шедгар.
Да. Все мы знаем о вашей новой наложнице, сирене! Аиша, моя дочь, аристократка с древними корнями, первая красавица и первая наложница. Ваша же новая наложница, хоть и сирена, но девка безродная и боги знают, кто там в её родословной отметился. Для неё моя дочь была явной угрозой и помехой, ведь Аиша была единственной достойной кандидатурой на место королевы подле вас. Все прекрасно видели, как эта сирена весь прошлый бал общалась с господином Шинхой и ни для кого не секрет, какой магией обладают сирены. Так почему же обвиняют мою дочь? сидевшие призадумались, а вот глаза Шедгара резко потемнели и где-то в глубине них полыхнуло пламя.