Гарднер Эрик - Кодекс Оборотня стр 44.

Шрифт
Фон

Да ладно

Вот увидишь. Кстати, я уже был у владельца конюшни, Эйфина. Грэг нас познакомил. И мы обо всем уже договорились.

Это как? изумился я. И что? Вы про меня ему сказали?

Да, Эйфин насчет тебя в курсе. Мы с Грэгом его убедили, что ты безобидный и конина тебя не интересует.

Великая Луна, Сид!

Если вдруг тебе понадобится прийти на конюшню не как человеку, можешь делать это ночью. Хозяин в курсе. И главное он нам отдаст половину от главного приза. В общем, забирай все это и изучай!

Сид сгреб пачку книг и протянул мне.

Ты меня что спроваживаешь? Даже не угостишь?

Это серьезная тема, Руари, и подходить к ней надо серьезно. До следующих скачек времени мало! Мне с тобой все равно болтать сейчас некогда у меня цифры не сходятся.

Я с кислой физиономией сполз со стула, взял книги и поплелся к выходу.

Ри, забыл сказать! Эйфин тебя ждет завтра в полдень, чтобы познакомиться.

Угу. Как его зовут?

Кого?

Коня, которого вы хотите выставить на скачки.

Мистер Гордон.

Коня

Сид развел руками. А я покачал головой и толкнул дверь. Книги я аккуратной стопкой сложил рядом с ближайшей урной. Утром меня разбудил звонок Сида.

Начал читать?

Что? не понял я.

Про лошадей.

Нет еще

Руари!

Да начну-начну, я нажал отбой и уткнулся носом в подушку.

В следующий раз он позвонил в час дня.

Ри, ты где?

В смысле?

Тебя Эйфин ждал в двенадцать! Ты где? Ты что еще спишь

Да позже к нему зайду. Катастрофа, что ли, случится?

Ты в курсе, что он уже оплатил участие в заезде? Из нашего кармана!

Сид, ты сума сошел я подскочил на кровати. Ты что спустил на это

весь выигрыш в покер

Ри, я тебе говорил, что все серьезно!

Тогда не доставай меня! разозлился я и бросил телефон.

Спустя какое-то время он вновь звонил, но я отключил звук. В ход пошли гневные смс от Сида. Которые я уже удалял не читая. И естественно в «Кейт Райанз» я не заходил. Так продолжалось неделю. А потом он сам заявился к нам в дом.

Доброе утро, мистер Конмэл, с Руари можно переговорить?

Раури, к тебе Угорь! крикнул отец, назвав Сида кличкой, которой того называли только за глаза.

Я вышел на порог, очень сердитый на Сида, полагая, что он на меня еще более зол. Однако на меня Сид взглянул почти виновато. Усталый, со щетиной на выдающихся скулах.

А если бы срочно понадобилась твоя помощь, Руари, ты бы как узнал? спросил он обиженно. Или я бы умер?

Да ты достал со своими лошадьми! огрызнулся я. Что стряслось?

У меня завелся клурикон

Чего я схватился за живот, смеясь. Да ну А может, еще один оборотень?

Ри, тогда это целых десять оборотней, отозвался несчастным голосом Сид. Он пьет, как бездонная бочка! Три ящика «восемнадцатилетнего»! Пять бочонков «Килкини»! За неделю!

Брось! Откуда у нас тут клуриконы? Я бы знал.

Так может, сходишь и посмотришь?

Может, тебя просто грабят?

А пустую тару на память оставляют?

Я присвистнул. Через десять минут мы уже были в «Кейт Райанз». В подвале, где был устроен погреб, висел густой запах от разбитой бутылки «Джеймсона». Я принюхался, но ничего толком разобрать среди алкогольных паров было невозможно.

Жаль, тут всех крыс потравили, можно было бы у них узнать Хотя погоди-ка

Ты разговариваешь с крысами? подивился Сид.

Я промолчал, поковыряв пальцем в пыли на полу. Посмотрел на зеленоватый след, оставшийся на кончике пальца. Кожу начало жечь, а в носу засвербело. Я спешно отряхнул пальцы о штаны, не прекращая чихать, и стал сморкаться в платок.

Опять эта чертова трава!

Глава 15

Сид посмотрел на меня с недоумением.

Ты о чем?

Но я пулей вылетел из подвала. Сид застыл на пороге уборной, смотрел, как я умываю лицо и промываю нос.

Ри, с тобой все в порядке?

Угу.

Я посмотрел на себя в зеркало, на покрасневшие глаза. Вышел из «Кейт Райанз» злой. За мной следовал встревоженный Сид.

В общем, так, прошептал я заговорщически, притянув к себе Сида за шею. Я знаю только один способ поймать мерзавца.

Какой?

Надо собрать компанию и выложить стаканами дорожку до стола гостей. Проще говоря устроить вечеринку. Потому что трезвый человек клурикона никогда не поймает. И я тоже эти засранцы про меня в курсе и будут осторожны.

Сид нахмурился.

А твой Фалви помочь не сможет? Или кто там в Управлении этим занимается?

Они так зачистят, что к тебе потом ни один посетитель не придет. Эта антимагическая штука жутко действует. Она словно лишает место души.

И кого ты пригласишь?

Детишек тех, кто обычно приходит к нам за заказами.

С ума сошел! зашипел на меня Сид. Они все несовершеннолетние! А их родители потом сделают из нас отбивные!

Да нет, всего-навсего в жаб превратят. Расслабься. Никто ничего не узнает. Парни не из тех, кто треплется.

Как знаешь меня здесь и близко не будет!

Разумеется.

Сид почесал затылок.

Хорошо. Присмотри за парнями! Чтобы никто алкоголем не отравился. Они это не ты с твоим луженым желудком!

Я кивнул и направился в район Прайор-Парка. Прошел дальше поворота к своему дому и, дойдя до Редвуд-Гарденс, постучал в один из красно-кирпичных домов.

Добрый день, мистер ОШэннон!

Добрый день, Руари. Ты ко мне?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора