Гарднер Эрик - Кодекс Оборотня стр 33.

Шрифт
Фон

Нас встречала мрачная мощная фигура «Охотника». Особенно французов впечатлило его обезображенное шрамами лицо. Грэг молча махнул рукой, призывая следовать за ним. Мы шли в полной темноте, ломясь через кусты. Потом, переглянувшись с Грэгом, мы отстали от журналистов. Грэг подул в ультразвуковой свисток.

Через три секунды один из его псов вылетел из кустов прямо на французов. В темноте они отчетливо увидели только огромную оскаленную пасть и светящиеся глаза. Пес зарычал. Журналисты, не сговариваясь, позабыв о своем электрошокере, развернулись и побежали прочь с такой скоростью, буду им в зад засадили заряд дроби.

Волкодав ткнулся в ладони Грэга. А я, подняв выроненный фотоаппарат, издал вслед беглецам жуткий вой. Грэг пару раз пальнул в воздух из ружья. А потом мы с ним дружно хохотали во весь голос. Я сунул пастуху в руку пару сотен, чем он остался очень доволен, и мы расстались.

Утром мне позвонил Фалви. Я не брал трубку. Нашел он меня вечером, когда я встретился с Брайаном на Старом мосту.

Конмэл! окликнули меня.

Я увидел притормозившую на набережной полицейскую машину. Из нее вышел

Фалви и направился к нам. На заднем сиденье сидели знакомые французы. Подошедший сержант магической полиции поднял руку с наручниками, демонстративно ими погремев.

За что, мистер Фалви?

Целый список, Конмэл. Огласить? Во-первых, нам пришло сообщение, что некто сказал, что он оборотень, таким образом нарушив закон о неразглашении своей принадлежности к магическому племени. Во-вторых, ты угрожал жестокой расправой группе школьников из Килларни.

Во-первых, это были не школьники, а фанаты с Белфаста. Во-вторых, я всего лишь заметил, что их пистолеты не заряжены серебряными пулями. Сержант, я был вчера очень хорошим мальчиком, клянусь. Они бы тут ребят Дона уложили. Дона с его компанией, понятно, никто не любит. Но это же наш город. Кровищу с тротуаров бы потом целый день отмывали

Черт тебя подери, Руари! выругался Фалви.

Хотите, я Дона к вам завтра пришлю? Он расскажет, как все было.

Дона? Да он чуть в штаны не делает, когда тебя видит. Что ты ему скажешь, то и напоет!

Ну эээ так прогоните его на детекторе лжи неужели не найдется?

Ладно И последний, третий пункт, Фалви обернулся и указал в сторону машины. Ты этих знаешь?

Журналисты напряженно наблюдали за нами. Я улыбнулся им и помахал рукой.

Видел их вчера в Кашеле. Они дурацкие вопросы задавали.

Неужели? спросил Фалви, сверля меня взглядом. Они написали заявление о мошенничестве. Что кто-то обещал им показать оборотня

Они хотели посмотреть на оборотня, они посмотрели, я пожал плечами.

То есть возвращаемся к пункту один?

Ээээ Нет. Там песик был, для соответствующего антуража

То есть ты не оборачивался?

Я похож на идиота? И я им не обещал, что оборотень будет оборачиваться.

Фалви покачал головой. Глянул через плечо на французов, явно не зная, что с ними делать. Они это уловили. Корреспондент высунулся из машины, тыча в меня пальцем.

Месье полицейский, это мошенник! Арестуйте его, и пусть вернет нам деньги!

У Брайана начали вырываться тихие истерические смешки, которые он уже не мог сдержать. Фалви обратил на него сердитый взгляд.

Брайан ОШэннон, и ты туда же?

Простите, мистер Фалви

Я между тем направился к машине. Фалви, отвлекшись на Брайана, обнаружил это с опозданием. Бросился за мной. Но я уже разговаривал с французами.

Эй, месье, я вас не обманывал. Вы вообще чертовский везунчик, я заговорил на французском и протянул руку журналисту, Могу в качестве бонуса пожать вам руку. Да не бойтесь, я же говорил, что не кусаюсь.

До этих троих наконец дошло. Они уставились на меня дикими глазами, потеряв дар речи. Подошедший Фалви смотрел на меня с неодобрением. По-французски он не говорил, но по реакции догадался, что произошло.

Ну и зачем?

Мне кажется, я решил проблему. Нет?

Фалви посмотрел на журналистов.

У вас есть еще какие-то претензии? Заберете свое заявление о мошенничестве?

Он действительно оборотень, месье Фалви?

Я его куратор. Он вас не обманывал.

Они переглянулись, растерянные, но кивнули.

Иди уже! Фалви с досадой на лице пристегнул наручники обратно к своему поясу и сел в машину.

Угу. Спасибо!

Конмэл! Черт! заорал он мне через минуту, когда мы с Брайаном уже шли прочь по набережной. Ты без разрешения покидал город!

Ага, я передам отцу, чтобы он за мной получше приглядывал! проорал я, надрывая горло и сделав вид, что не расслышал последние его слова.

Фалви махнул на меня рукой и уехал. Брайан, уже не сдерживаясь, смеялся. Потом, посерьезнев, посмотрел на меня.

Так ты позвонил Джил?

Позвонил.

И что?

Ничего.

На лице Брайана отразилось недоверие.

Она не может ничего не знать о своем отце! Они живут в одном доме!

Она его жутко боится, я пожал плечами. Считаешь, что, испытывая смертельный страх, она стала бы следить за ним?

Но не может же быть совсем ничего!

Спроси ее сам. Кажется, она теперь учится в твоем классе?

Брайан смутился.

Я не могу ее об этом спрашивать.

Это почему? Значит, о том, чтобы она была осторожнее со мной в полнолуние об этом можно говорить?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора