Наталья Фирст - Лучший подарок для генерала

Шрифт
Фон

Лучший подарок для генерала Наталья Фирст

Глава 1. Как я не смогла отказаться

Глубокий вздох вырвался из груди.

Я слушаю, Сэми, можешь говорить.

Дух, как всегда, подстроился под мое настроение и предстал в образе благообразного старичка с умным все понимающим лицом и добрейшими глазами.

Я невольно прыснула и поняла, что настроение идет в гору. Картинка внутри зеркала пошла волнами, но осталась неизменной.

Что у нас случилось? спросила я уже куда веселее.

К вам герцог Альберт Конье, леди Селия.

Я машинально накрутила на палец локон. Герцог? Любопытно, что ему надо?

Помощник считал мой вопрос и добавил:

Он ждет в гостиной. Сказал, что хочет поговорить лично с вами.

Хорошо, Сэми. Я сладко потянулась и свесила ноги с кровати. Скажи герцогу, что я скоро буду.

Сэми дурашливо отсалютовал. Я даже не заметила, когда лицо его успело преобразиться. Теперь из зеркала на меня смотрел смешливый вихрастый огненно-рыжий мальчишка.

Я усмехнулась, обула домашние туфельки, оправила платье, накинула на плечи дорогую горжетку, бросила взгляд на уже обычное зеркало, глянула на себя мельком, поправила пару локонов, кокетливо улыбнулась отражению и пошла вниз. Знакомьтесь, леди Селия Дерли по прозвищу Птаха. Прозвище она получила за свой изумительный голосА это чудесное зеркало в ее спальне.

То самое, в котором она переговаривалась с Сэми.

Глава 1.2

Селия, душа моя, мой давний знакомец расплылся в счастливой улыбке, я бесконечно рад лицезреть вас после столь долгой разлуки.

Я тоже изобразила на лице радость и протянула для поцелуя руку. Губы герцога чопорно облобызали воздух почти у самых пальцев. Ровно как предписывал этикет. Вольностей я не позволяла даже друзьям. И они об этом были прекрасно осведомлены.

Когда с приветствиями было покончено, я указала на кресло возле низенького столика. Уселась сама, дождалась пока разместится гость. Слуги проворно принесли коньяк, лимон и сигару. Я неплохо изучила привычки герцога за последние семь лет. Передо мной поставили чашку горького кофе, не пытаясь предложить десерт.

Альберт насмешливо дернул бровью.

Все еще беспокоитесь о фигуре, дорогая? Полно те, такую красоту сложно испортить лишней булочкой.

Я была с ним не согласна и парировала известным афоризмом:

Красота требует жертв, герцог. А моя красота еще и стоит больших денег. Красота и голос мой единственный капитал.

Альберт широко улыбнулся.

Вы как всегда очаровательно циничны.

Это была правда. Без здорового цинизма и точного расчета я бы не смогла добиться того места, которое занимала сейчас. Я бы попросту не пролезла сюда с самых низов. Поэтому и спорить не имело смысла.

Что вас привело в мою скромную обитель, Альберт?

Оставьте притворную скромность, Селия, усмехнулся он, вам не к лицу.

Я молча подняла одну бровь и отхлебнула бодрящий напиток. Лорд продолжил сам:

Я слышал, вы отказались выступать на празднике у графа Бризо?

Новый глоток, улыбка, кивок. Правила игры я усвоила давно.

Я решила провести рождество дома. Даже знаменитым певицам требуется отдых. Иногда.

И ничто не может изменить вашего решения? В глазах Альберта замельтешили лукавые чертики.

Вы же знаете, герцог, решений своих я не меняю.

Он притворно повздыхал, вернул свой бокал на столик, а потом проговорил:

Думаю, в этот раз я смогу вас уговорить.

* * *

Что здесь?

Я не пошевелила и пальцем, чтобы взять послание.

Посмотрите, дорогая моя. Вам должно понравится.

Хм, что там может быть, если герцог ничуть не сомневается в моем ответе? Я протянула руку, взяла конверт и заглянула

внутрь. Там лежал розовый банковский чек. Я подцепила его кончиками пальцев и потянула за уголок, чтобы увидеть цифры. Сколько?

Глаза мои невольно расширились от изумления. Сумма была весьма внушительная. Я бы даже сказала неприлично огромная.

Конверт вернулся на стол. Я усмехнулась и попыталась все свести к шутке:

С чего такая щедрость? Надеюсь, вы не попросите меня прикончить кого-то ваших недругов?

Мой гость звонко расхохотался. Шутка ему понравилась.

Полно, леди Селия, сказал он, утирая слезы, конечно же нет. Всего лишь нужно спеть в моем имении на праздник.

Он поднял перед собой ладонь и показал всем знакомый жест.

Две песни. По одной за вечер.

Глава 1.3

Да, я знаю, что это против ваших правил, моя дорогая. Но и сумма, он указал пальцем на конверт, превышает ваш обычный гонорар вдесятеро. Подумайте об этом.

Я наклонила голову на бок и кивнула. Альберт продолжил:

Я же со своей стороны обещаю вам самые лучшие покои с отдельным выходом в парк. И гарантирую, что никто из гостей не потревожит вас, моя дорогая, если вы сами не выскажите такого желания.

Я снова кивнула.

Мой экипаж доставит вас в поместье завтра после полудня. Времени, чтобы подготовить выступление, будет предостаточно. Соглашайтесь, Селия.

Мужская рука толкнула конверт в мою сторону.

К чему вам такие хлопоты? спросила я.

Все очень просто, он вновь заулыбался, я проиграл старинному другу желание.

Мне стало любопытно.

И что же он попросил у вас за проигрыш? Неужели мое выступление?

Нет, что вы, Альберт махнул рукой, этот вояка совершенно не смыслит в искусстве. Он понятия не имеет о прекрасном.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке