Гамильтон Эдмонд Мур - Люди-боги стр 4.

Шрифт
Фон

Маленькая группа согласно забормотала, окружавшие Харлоу ряды мужчин, начали приближаться к нему. Из-под коротких одежд появились руки, и он понял, что эти руки держат оружие.

У него не было оружия, а если бы и было, он не смог бы им воспользоваться. В этом вопросе закон Звездной Разведки был железным. Если ты отправляешься в чужой мир и начинаешь размахивать земным оружием, тебя ждет военный трибунал.

Я снова говорю, что мы не желаем больше говорить о Ворнах! воскликнул Н'Канн. И что к завтрашнему восходу солнца ваш корабль должен исчезнуть.

Харлоу понимал, что потерпел неудачу. Он не нашел ни одного намека на след Дандональда, и если он покинет ML-441 сейчас, то никогда его не найдет. Однако они не собирались снова пускать его в город на поиски Брая, это было очевидно.

Он повернулся и пошел обратно в темноту равнины. Он слышал позади себя низкие, яростные голоса, и их тембр заставил его думать, что ему повезло уйти от них невредимым.

Но успел ли он сбежать? Факелы остались далеко позади, а огни «Тетиса» в полумиле впереди, когда уши Харлоу уловили сзади едва различимый звук. Звук тихого бега.

Он быстро обернулся, но ничего не смог разглядеть. Кто бы ни шел за ним, он был осторожен, и старался не показываться на фоне далеких факелов.

Значит, они решили не ждать исполнения своего собственного ультиматума и послали кого-то за ним? Харлоу почувствовал, как в нем поднимается гнев. У него не было оружия. Но они не стали бы выслеживать землянина в такой темноте, как сейчас.

Слишком далеко, чтобы взывать «Тетис». Его единственный шанс был в неожиданности. Он опустился на одно колено и, прислушиваясь, замер в ожидании.

Он услышал приближающиеся мягкие, быстрые шаги и заметил мелькнувшую в темноте тень.

Харлоу рванулся и с силой врезалась в бегущего.

ГЛАВА II

Он замер, держа ее за гладкие обнаженные плечи, а она вдруг заговорила сбивчивым, задыхающимся шепотом.

Я тебе не враг. Пожалуйста!

На то, чтобы заговорить, у него ушло мгновение: ему пришлось вспомнить заученные слова кташи, и все это время он стоял, удерживая её. Там, на окраине города, задвигались факелы, и в их неровном свете Харлоу разглядел фигуру в коротком одеянии и чистое золотистое юное лицо девушки.

Кто ты и почему пошла за мной? требовательно спросил он.

Ты ищешь Брая? задыхаясь спросила она.

Харлоу мгновенно насторожился.

Я хочу поговорить с ним, вот и все. Ты его знаешь?

Я Ирра, сказала девушка. Я сестра Брая.

Харлоу отнял от нее руки. Он оглянулся на движущиеся факелы, но они двигались в город, а не из него. Однако он был уверен, что там все еще есть наблюдатели, и поэтому

заговорил тише.

Я начал сомневаться, что Брай существует. Где он?

Ирра заговорила так торопливо, что он с трудом её понимал.

Они держат его в плену. Н'Канн и Совет. К нему уже относились неодобрительно, и когда появился ваш корабль, они схватили его и спрятали подальше.

Ради бога, почему?

Чтобы он не мог говорить с тобой о Ворнах так, как он говорил с другим землянином, ответила она.

С Дандональдом? Харлоу почувствовала растущее возбуждение. Послушай, Ирра, что твой брат сказал Дандональду? Я имею в виду о Ворнах.

Она на мгновение замолчала.

Есть только легенды. Это все, что знал Брай, все, что известно любому из нас.

Но легенды? Говорят ли они о том, откуда пришли Ворны, где находится их родная звезда?

Да, говорят, сказала она. Говорят, что давным-давно некоторые из Ворнов, пришедших в наш мир, говорили с некоторыми из нашего народа и кое-что им рассказали.

Тогда ты знаешь по этому вопросу столько же, сколько и твой брат! сказал Харлоу. Хорошо. Ты можешь рассказать мне, что он сказал Дандональду о родном мире Ворнов?

Я тебе не скажу, категорично заявил Ирра.

Почему нет? Ты хочешь сказать, что ты тоже разделяешь все эти суеверия насчет Ворнов?

В ее ответе прозвучала гордость.

Мы здесь не все такие отсталые, как Н'Канн. Мой брат очень умный и любит учиться. Он хотел бы, чтобы наш мир стал более цивилизованным. Вот почему он так охотно общался с другим землянином Дандональдом.

Хорошо, значит, ты не суеверна, нетерпеливо сказала Харлоу. Тогда почему ты мне не скажешь?

Она схватила его за руку.

Послушай, землянин

Меня зовут Харлоу, перебил он. Продолжай.

Дело вот в чем, Харлоу. Я боюсь за своего брата. Они сказали, что Н'Канн и остальные заперли его только для того, чтобы он не разговаривал с тобой, что его освободят, когда ты уйдешь. Но я боюсь, что в своем суеверном гневе они могут убить его.

Продолжай, сказал Харлоу.

Помоги мне освободить Брая, холодно сказал Ирра. Тогда мы с ним расскажем тебе все, что известно о Ворнах.

Харлоу почувствовал, как его мимолетные надежды угасают.

Это невозможно, сказал он. Этого нельзя делать, нам не позволено вмешиваться в местные законы и правосудие. И вообще, куда бы потом делся твой брат? Они просто схватят его снова, когда мы уйдём.

В этом мире есть другие города и люди, не только кташи, сказала девушка. Мы с Браем отправимся в один из них. Наши родители мертвы, нас только двое.

Харлоу покачал головой:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Инженер
35.6К 109

Популярные книги автора