Эми Тинтера - Рибут. Дилогия стр 22.

Шрифт
Фон

По-моему, у меня как раз такое лицо.

Отлично. Тебе придется что-то им выложить. Они ни за что не поверят, что он просто молчал, пока не работал коммуникатор. Он посмотрел на меня с мольбой. Но только, пожалуйста, не говори обо мне и Адине. Ты в состоянии передать, что я лишь приказал тебе помалкивать? У меня двое детей, а жена умерла. Мне нельзя попадаться.

Челнок приземлился, и я кивнула. Леб, похоже, не уверился в моей надежности.

И никому из рибутов не говори, торопливо шепнул он. Сейчас мне уже не вывезти никого. На этот раз я чуть не провалился и больше рисковать не хочу. Он повернулся к Майло. Особенно когда некоторые не держат слова.

Майло ответил яростным взглядом, и в этот момент дверь открылась, явив нашим взорам офицера Майера, который стоял на крыше, уперев руки в бока и всей своей тушей излучая гнев. Сюзанна стояла рядом и если и рассвирепела, то не показывала этого. Она лишь вскинула брови при виде меня и криво улыбнулась, когда заметила Майло.

Люди не зря содрогались при звуке ее имени, я не могла их за это упрекнуть.

Отведите его в комнату для допросов, пусть ждет Сюзанну, гавкнул офицер Майер Лебу. Потом ступайте в следственное помещение и ждите меня. А ты марш сюда!

Последнюю фразу он выкрикнул в мою сторону, и я пулей вылетела из челнока.

Майер схватил меня за руку и поволок вниз по лестнице, как нашкодившего ребенка. Он не выпустил меня, пока мы не дошли до его кабинета на девятом этаже тогда он бросил мою руку и вставил в замок ключ.

Шваркнув дверью, он резко повернулся ко мне лицом и очутился так близко, что я улавливала его затхлое дыхание.

Он принялся на меня орать. Я не поняла ни слова.

Все люди и впрямь слетели с катушек.

Простите, сэр, но я вас не понимаю, произнесла я спокойно.

Майер с усилием перевел дух.

Зачем ты выключила коммуникатор? процедил он сквозь зубы и указал на прибор, который я так и держала в руке.

Он неисправен, визжал прямо в ухо.

Я протянула ему коммуникатор. Он оттолкнул мою руку, и пластмассовая коробочка заскользила по плиточному полу, остановившись под его длинным стеклянным столом.

А камеру?

Он брызнул слюной, и я с трудом подавила желание утереться.

Не знаю. Разве она не работает? невинно спросила я.

Что произошло в доме?

Преступник начал разглагольствовать о резервации рибутов. Говорил чушь, будто собрался нас спасти. Тут, поскольку пропала связь, пришел офицер, и мы вместе доставили объект на челнок.

Он придержал ладонью кулак. Я уже приготовилась к удару.

И что?

На борту он продолжил говорить. Сказал, что Сто пятьдесят семь не умер, а сбежал.

Дальше? прорычал Майер.

Это все. Офицер приказал мне молчать. Человек продолжал кричать о резервации рибутов.

Он сказал, где она находится?

Нет.

Во всяком случае, не совсем. «Северный Техас» довольно расплывчатое указание. Насколько я знала, к северу от нас простиралась сплошная безжизненная пустыня.

Он говорил, что они хотят помочь вам бежать?

Да, он заявил, что хочет помочь мне. Но я думаю, сэр, что он просто безумен.

Офицер Майер прищурился на меня, и несколько секунд в помещении слышалось только его прерывистое сопение.

Ты считаешь его безумным, проговорил он медленно.

Рибуты не убегают. Я видела попытки. Их убивают. Даже если удастся, бежать все равно некуда.

А как же резервация?

Сэр, мне трудно в это поверить.

Я не солгала. Я не могла ее представить. Как там жили? Откуда брали пищу? Почему их не трогали люди?

Майер вперился в меня взглядом, проверяя на лживость.

Я не знал, что выйдут такие накладки. Но я послал тебя потому, что доверял тебе. Он яростно втянул воздух и на шажок отступил. Эти люди Я знаю, тебе этого не понять, но мы спасли их. Мы единственный выживший штат, потому что вовремя закрыли границы и прекратили все перемещения граждан. А эти люди считают, что могут идти куда хотят и делать что им заблагорассудится. У нас были причины установить

такие правила! Мы защитили их, а эти повстанцы, он будто выплюнул это слово, воображают, что у них есть какая-то миссия по спасению всех и каждого. Они только множат смерть. Путешествуют из города в город, нарушая законы! Это место, обвел он комнату яростным жестом, предназначено для защиты людей. Именно этим ты и занимаешься. Тебе ведь это известно?

«Защита» была неподходящим словом для моего ремесла, но я почти поняла его доводы. Люди предпочли оставлять в живых молодых рибутов, чтобы те зачищали города. Выпалывали преступников и больных без риска заразиться самим и распространить вирус дальше.

Да, ответила я.

Он подступил так близко, что мне захотелось толкнуть его в грудь, чтобы полетел через комнату.

Я буду следить за каждым твоим шагом. Заикнешься об этом хоть словом, и тебе конец. Понятно?

Я кивнула.

В его речах не было ничего похожего на доверие.

Глава одиннадцатая

Вернувшись к себе, я крадучись легла и повернулась к стене. Я решила, что офицер Майер вполне мог следить за мной в эту самую минуту, и боялась за свое лицо, которое могло выдать вертевшиеся в голове мысли.

Побег?

Это было нелепо. Планировка зданий КРВЧ полностью исключала бегство. За нами постоянно наблюдали; нас окружала вооруженная охрана; наши маячки были вживлены неизвестно куда, а горожане все до единого горели желанием передать нас в руки корпорации при первой же встрече.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора