Я зябко содрогнулся. Хоть я и был знаком с методами работы страшного китайца, с его жестоким пренебрежением к человеческим страданиям, человеческим жизням и человеческим законам, в моем сознании сознании современного простого практикующего врача из средних слоев общества не укладывалась мысль о том, что желтые дьяволы с Дальнего Востока бесчинствуют в самом сердце Лондона.
До сих пор я иногда начинал сомневаться в реальности происходящего и сейчас подумал о китайском докторе и окружающих его жестоких убийцах с каким-то недоверием, почти невероятным для человека, который общался не только со слугами Фу Манчи, но и непосредственно с ним самим. К действительности вернула меня мысль о Карамани, прекрасной девушке, чья любовь принесла мне бесконечную печаль, а саму ее вновь привела в руки этого таинственного безжалостного существа.
Мысли о возлюбленной оказалось достаточно. Все фантазии мои улетучились без следа, и я ясно осознал: мертвый разбойник с зажатым в руке кривым ножом; Желтая Погибель, нависшая над Лондоном, над Англией, над всем цивилизованным миром; разбивающее мне сердце отсутствие Карамани, все это является реальностью, истиной и частью моей жизни.
Найланд Смит стоял, глядя в пустоту отсутствующим взглядом, и задумчиво дергал себя за мочку левого уха.
Пойдемте! внезапно сказал он. Здесь мы больше ничего не узнаем. Ключ к тайне нужно искать в другом месте.
Когда мы покинули Управление речной полиции и направились к ожидающему нас автомобилю, мне бросилась в глаза глубокая задумчивость друга. В машине он вытащил из кармана дневную газету и спросил инспектора:
Вы видели это, Веймаут?
Длинным нервным пальцем он указал на абзац под рубрикой «Личные объявления». Веймаут поднес газету близко к глазам и прищурился, пытаясь разобрать написанное в неверном свете пасмурного утра.
Такие вещи не входят в мою компетенцию, мистер Смит, ответил он. Но, несомненно, в соответствующем отделе Скотланд-Ярда уже видели это.
Я знаю, что видели! резко сказал Смит. Но прочитать наверняка не смогли.
Веймаут
удивленно взглянул на моего друга.
Пожалуй. Значит, вас заинтересовало это объявление?
Чрезвычайно! А у вас есть какие-нибудь предположения или соображения по этому поводу?
Пододвинувшись поближе к Веймауту, я тоже склонился над газетой и прочитал следующее:
ЗАГАЗИГ
З, а г а-з; И-г, з, а, г а, з; -
И; г: з а г А з; и-: г; З, а; г а з и; -
Г; з, а г-: а з И; г: з а г; а-: З-, и г;
з, а г, а: з, и-: г
Но это же явная абракадабра! Всего лишь чья-то глупая шутка! Объявление состоит из слова «Загазиг», повторенного шесть или семь раз. Оно не может иметь никакого смысла!
Вы так полагаете? резко спросил Смит.
Во всяком случае, какое отношение может иметь этот Загазиг к Фу Манчи или к нам с вами?
Загазиг, мой дорогой Петри, это, как вы знаете, один из пользующихся дурной известностью арабских городов в Нижнем Египте.
Он сунул газету обратно в карман пальто и, заметив мой удивленный взгляд, внезапно расхохотался.
Полагаете, я несу чепуху? Но, признаюсь, это объявление в газете сразу привлекло мое внимание еще вчера утром, и теперь, кажется, ситуация начинает немного проясняться.
Мой друг вытащил трубку и принялся торопливо набивать ее.
В последнее время я стал несколько беззаботен, Петри, продолжал он, и ни следа веселости не осталось в его голосе. Худое лицо Найланда стало мрачным, и в глазах его появился металлический блеск. Впредь мне придется избегать прогулок в одиночестве по ночам.
Инспектор Веймаут озадаченно уставился на Смита, да и я находился точно в таком же недоумении.
Я склонен предполагать, заявил мой друг в свойственной ему решительной и резкой манере, что бирманский разбойник принял смерть от рук высокого человека, вероятно, темноволосого и почти наверняка чисто выбритого. Если упомянутый персонаж в прохладные ночи носит длинное твидовое пальто и мягкую серую шляпу с широкими полями я не удивлюсь.
Веймаут устремил на меня взгляд, полный неподдельного изумления.
Между прочим, инспектор, добавил Смит, и пронзительные глаза его вдохновенно засверкали, действительно ли пароход «Андаман» прибыл недавно в Лондон?
Судно Восточной навигационной компании? безнадежным голосом переспросил Веймаут. Да. Он стал у причала вчера вечером.
Если Джек Форсайт до сих пор исполняет обязанности старшего офицера, пожалуй, мне стоит повидаться с ним, заявил Смит. Вы помните его брата, Петри?
Естественно, поскольку он умер в моем присутствии, ответил я.
Слова друга пробудили во мне воспоминание об одном из наиболее страшных преступлений доктора Фу Манчи, всегда ассоциирующемся в моем сознании с криком козодоя.
Озарения свыше никогда не следует игнорировать, поучительным тоном сказал Найланд Смит. Пусть даже они и кажутся нелепыми на первый взгляд.
ГЛАВА XX ЗАПИСКА НА ДВЕРИ
Надевайте пальто! выкрикнул он. Вы забыли о важном свидании, которое назначено у нас на вечер?
Вне всяких сомнений, я забыл о каком бы то ни было свидании, и, должно быть, на лице моем отразилось некоторое недоумение, ибо