Но?
Никаких но. Моя сестра прелесть.
Тогда почему же вы на неё сердитесь?
Я же знаю, что Питер сам не додумался бы позвать фараона, это, должно быть, её идея.
Я здесь как друг, а не как полицейский.
Ну да, разумеется, посмеивалась Дженни. Вы лучше допивайте пиво. Я уйду, как только явится няня.
На свидание?
А вам-то что?
Мне?
Это не ваше дело.
Спасибо, что вы указали мне мое место.
Этого я не хотела, отрезала Дженни.
Вы выглядите гораздо старше своих семнадцати лет.
Дженни на миг прикусила губку.
И чувствую тоже. Гораздо, гораздо старше, мистер Клинг.
Берт, поправил он её. Что с вами, Дженни? Пока я здесь, вы ни разу не улыбнулись.
Не из-за чего.
У вас проблемы в школе?
Нет.
С приятелем?
Она запнулась.
Нет.
А-а-а! дошло до Клинга. Когда человеку семнадцать, обычно это приятель.
Нет у меня никакого приятеля.
Нет? Почему? Он не отвечает взаимностью?
Перестаньте! оборвала его Дженни. Это не ваше дело. Вы не имеете права меня допрашивать.
Простите, ответил Клинг. Я хотел вам помочь. У вас действительно никаких проблем?
Нет.
Я имею в виду, с законом.
Нет. А если бы и были, я не вздумала бы бежать с ними к фараону.
Я вам друг, помните это.
Друг, как же.
Вы очень красивая девушка, Дженни.
Я уже это слышала.
Красивая девушка может попасть в плохую компанию. Красивая девушка
как розы цвет пропела Дженни. Нет у меня никакой плохой компании. Только хорошая. Я нормальная здоровая девушка. Оставьте меня в покое.
Часто ходите на свидания?
Достаточно.
Кто-то постоянный?
Нет.
Кто-то, кто может стать постоянным?
Нет. А вы ходите на свидания?
Почему бы и нет?
Кто-то постоянный?
Нет.
Кто-то, кто может стать постоянным?
Нет.
Нет? Почему? Я думала, что герой полицейский должен пользоваться огромным успехом.
Я застенчивый, объяснил Клинг.
Вот в это я верю. Мы знакомы не более десяти минут, и уже обсуждаем мою интимную жизнь. О чем вы спросите меня теперь? О размере бюстгальтера?
Клинг машинально взглянул на её свитер.
Я вам помогу, сказала Дженни. Третий размер, глубокий, маленький объем.
Я так и думал, сказал Клинг.
Точно. Я и забыла, что вы фараон. А у них верный взгляд. Вы инспектор?
Я простой патрульный, сознался Клинг.
Такой красавчик и простой патрульный?
Что же, черт возьми, вас мучает? спросил вдруг Клинг, повысив голос.
Ничего. А вас?
Я никогда не встречал девушку вроде вас. У вас хорошая семья, вы так шикарно выглядите, что любая девушка позавидует, но вы грустны
Я Краса Риверхеда, вы не знали? Все местные парни от меня без ума
А настроение у вас такое, словно вам шестьдесят, и вы живете в трущобах. Что же вас, черт возьми, мучает?
Ничего. Разумеется, мне не нравится, когда является фараон и выспрашивает у меня все, что вздумается.
Вашим показалось, что вы нуждаетесь в помощи, озабоченно начал Клинг. Почему не понимаю. Вы могли бы войти в клетку с тиграми, и они бы вас и пальцем не тронули. Вы как неограненный алмаз.
Спасибо.
Клинг встал.
Поосторожнее со своей красотой, детка. Что от неё останется, когда тебе будет лет тридцать пять! Он шагнул к выходу.
Берт! позвала она.
Он обернулся. Она уставилась в пол.
Простите, сказала она. Обычно я не такая противная.
Ну, тогда что?
Ничего. К сожалению, я должна справиться сама. Это все. Она через силу улыбнулась. Все будет в порядке.
Окей, сказал он. Не сдавайтесь, выше голову. У каждого есть проблемы. Особенно, когда тебе семнадцать.
Знаю, сказала она, все ещё улыбаясь.
Послушайте, я мог бы пригласить вас поесть мороженого или куда-нибудь еще. Чтобы вы немного отвлеклись.
Нет, спасибо, отказалась она и взглянула на часы. У меня свидание.
Ну, тогда все в порядке. Хорошо погулять, Дженни. Он взглянул на неё в упор. Вы очень красивы. Будьте только повеселее.
Знаю, ответила она.
Если вам понадобится помощь, или если вы почувствуете, что я могу вам помочь, позвоните мне в восемьдесят седьмое отделение. Он улыбнулся. Я там работаю.
Ладно, спасибо.
Может быть, я вас провожу?
Нет. Я должна дождаться няни.
Клинг щелкнул пальцами:
Ага и снова умолк. Если хотите, я подожду с вами
Лучше не надо. Но все равно спасибо.
Окей, сказал Клинг. Взглянул на неё ещё раз. Лицо её стало озабоченным, весьма озабоченным. Знал, что нужно сказать что-то еще, но не знал, что. Ну ладно, не вешайте нос, напомнил он ей.
Не буду. Спасибо.
Не за что, ответил Клинг. Открыл двери и вышел на крыльцо.
Дженни Пейдж закрыла за ним.
Глава 5
Он был в отвратительном настроении, когда Пузан Доннер позвонил ему в среду ночью. Толкался в отделе, снимал трубку при каждом телефонном звонке и вообще мешал всем, кто пришел на дежурство. Вначале слушал Мейера, который рассказывал Темплу о каком-то случае в 33 участке, где появился некий тип, крадущий кошек. Это ему было неинтересно. Нетерпеливо поглядывая на стоящие часы, он ждал. Домой он ушел в девять, убежденный, что Пузан Доннер этим вечером уже не позвонит.
Когда на следующий день утром в семь сорок пять он пришел на службу, дежурный сержант подал ему записку сообщение о том, что Доннер звонил ему предыдущей ночью в одиннадцать пятнадцать. Доннер просил срочно ему позвонить. Номер был записан тут же. Уиллис миновал пульт дежурного, свернул направо, где прямоугольная таблица с указующим перстом показывала путь в следственный отдел, поднялся по железной лестнице, свернул туда, где зарешеченное окно пропускало бледные неровные лучи утреннего света в приемную размером полтора на полтора, и потом одолел шестнадцать ступенек на второй этаж. В конце коридора повернулся спиной к дверям, на которых было написано "КАМЕРЫ". Прошел вдоль скамеек, мужского туалета и административного отдела и, наконец, через стеклянные двери вошел в следственный отдел. Кивком приветствовал Хэвиленда и Симпсона, которые пили кофе, направился к своему столу и притянул телефон. Стояло хмурое серое утро, и белые шары светильников заливали помещение неярким светом. Набрав номер, он стал ждать, поглядывая в сторону кабинета Бернса. Двери были распахнуты настежь, что означало лейтенант ещё не пришел. Бернс обычно закрывал двери, как только входил в кабинет.