Если надавить резким толчком на конец конструкции из труб, она переведет контроллер в рабочее положение, при котором поезд тронется и будет двигаться не слишком быстро, но и не очень медленно с равномерной скоростью, как если бы его вел машинист. Затем одним рывком можно будет вынуть из гнезда два длинных отрезка труб, и только один самый короткий останется в пазу отливки. Разглядеть его снаружи будет практически невозможно.
В остальном Райдер полагался на силу иллюзии, которая часто одерживает верх над реальностью. Две мощные фары будут бить в глаза тем, кто наблюдает за движением поезда, проходящего мимо станционной платформы. Поэтому, если они и не увидят стекла, они все равно будут думать, что оно на месте, потому что должно быть там. Точно так же, зная, что поезд не может двигаться без машиниста, полицейские будут уверены, что в затемненной кабине кто-то есть. Конечно, Райдер допускал, что может найтись человек, который сумеет преодолеть психологический барьер и понять, что происходит на самом деле. Однако он был уверен, что сначала эту идею просто поднимут на смех, и, пока во всем разберутся, у них будет достаточно времени для бегства.
Убедившись в том, что "болван" собран на совесть, Райдер взобрался в вагон и вошел в кабину машиниста. Отстранив Лонгмэна от пульта, он проверил, как установлена на ручке контроллера отливка.
Порядок, нетерпеливо заверил его Лонгмэн. Пора уносить отсюда ноги.
Не раньше чем Центральная объявит нам, что путь свободен.
Знаю, сказал Лонгмэн, но все это становится невыносимым
Райдер промолчал. Он понимал, что мужества у Лонгмэна хватит от силы еще на десять минут. Потом он просто развалится на куски. Что ж, десяти минут должно быть достаточно. Через десять минут они будут в безопасности.
Она продолжала заигрывать, но кокетство не имело прежнего эффекта. Его больше волновал сейчас исход операции. Она тянется слишком долго, и лично ему делать совершенно нечего, хотя у него и состоялось незапланированное столкновение с "генералом Райдером". Не продолжить ли?
Самое интересное было вначале, когда он уложил наповал того типа на рельсах. Вот так и надо действовать: решительно и быстро. Конечно, башка у Райдера варит что надо, и Лонгмэн тоже не дурак, но они привыкли всё усложнять. Сам Джо закончил бы операцию совершенно иначе. Тебе нужно удрать отсюда? Тогда бери ноги в руки и уходи. Что с того, что кругом полно полиции? У них ведь не зря четыре скорострельные "пушки" в руках. Как-нибудь прорвались бы. Смелый вояка этот Райдер, нечего сказать!
Автоматы! По этому поводу ему еще придемся поспорить с Райдером, который сказал, что перед тем, как выбраться наружу, от них придется избавиться. Нет уж, дудки! Вся их сила заключена в автоматах. Пока они вооружены, их все боятся. Так зачем же самим лишаться своей главной силы?! Мы послушаем Райдера, повышвыриваем автоматы, а потом, случись что, у нас останутся только четыре пугача. Это против сотен "фараонов"! А с автоматом он, Джо, не побоялся бы и тысячи.
Брюнетка бросила на него один из своих соблазняющих взглядов, выразительно полуоткрыв покрытые яркой помадой губы. Свое дело знает, подумал Джо, ответив ей самодовольной улыбкой.
В этот момент в вагоне появился Райдер. Извини, подруга, в другой раз. Сейчас самое время смываться.
Комиссар кивнул.
Справа от них лежал Юнион-сквер парк, обманчиво привлекательный в лучах заходящего солнца. Прохожие, которые за минуту до этого деловито спешили мимо, начали останавливаться, привлеченные скоплением полицейских автомашин. Регулировщик на перекрестке энергично разгонял образовавшуюся транспортную пробку.
Сэр, дорога свободна, мы можем ехать дальше, сказал полуобернувшись водитель их машины.
Нет, сказал окружной, останемся здесь. Я еще ни разу не был так близко к преступникам, с тех пор как все это началось.
Комиссар посмотрел в окно и увидел, как кто-то из толпы зевак толкнул полицейского. С трудом удержавшись на ногах, тот поднял на прохожих озлобленный взгляд, затем, резко замахнувшись, ударил дубинкой наугад по чьей-то спине.
Если бы земля разверзлась задумчиво повторил комиссар. А что, не такая уж плохая мысль! Хоть бы весь этот город провалился в тартарары!
Этой репликой он еще раз немало удивил окружного командира, который, однако, ничего не сказал. Он молча смотрел на верхушки деревьев в парке, лелея какое-то старое воспоминание, дававшее ему необходимую частичку душевного равновесия.
Ох уж эта публика! сказал комиссар. Стоит только убрать толпу, и нам не составит труда схватить преступников.
Окружной отвел взгляд от парка, ограда которого, сложенная из белого камня, уже практически не была видна из-за скопления людей на тротуаре.
Затрещало радио.
Из центра связи доложили, что похитители только что поставлены в известность о том, что путь для них свободен.
Понял вас, сказал окружной командир. Немедленно сообщите мне, как только они начнут движение.
Он выключил передатчик и обратился к комиссару:
Что нам теперь делать, сэр? Будем ждать информацию или поедем?