Шарль Эксбрайа - Эти несносные флорентийки стр 12.

Шрифт
Фон

Хватит трупов на сегодня!

Видя себя под защитой, супруга дона Пьетро обрела силы для дальнейшей борьбы.

Всем известны ваши грязные отношения с этим молодым человеком! Только вы могли открыть ему дверь!

Ma qué! Зачем я стану это делать, проклятье той, что родила тебя!

Конечно же, затем, чтобы поучить его вязать, когда ваши гости разойдутся!

Удовлетворённая этой остротой, донна Розалинда победно заржала, что, однако, кончилось для неё весьма плачевно, так как графиня с живостью, которую никак нельзя было ожидать от неё в её годы, нанесла мощный удар кулаком по левому уху своей оппонентки. Дон Пьетро посчитал нужным броситься на выручку, но имел несчастье очутиться на пути руки Марии Филиппины, боровшейся с Бонденой и Таченто, которые пытались её унять. Получив удар в челюсть, синьор делла Кьеза упал животом на колени своей жены, которая удивлённо на него посмотрела, не понимая, что с ним вдруг произошло.

Появился запыхавшийся пожилой агент и объявил о скором визите специалистов из криминального отдела. Ромео дал полицейскому ключ от комнаты Адды Фескароло и велел ему стеречь подозреваемого. В молчании, последовавшем за этим распоряжением, раздался жалобный голос синьоры делла Кьеза, обращённый к графине:

Вы его убили...

Ну надо же, она ещё что-то говорит! Ты-то уж точно будешь долго жить! Ma qué! Вы всё время обвиняете других, а что вы сами-то делали, пока все были у меня?

Мы с мужем спали, вернее, пытались заснуть!

А может вы заодно убили и бедняжку Антонио?

О!

Возмущение вернуло силы донне Розалинде. Она рывком поднялась, готовая броситься в схватку, и этим движением сбросила на пол своего мужа, который, сразу придя в себя, пытался осознать, что случилось, и, увидев ноги возле своего лица, спросил:

Простите, пожалуйста, можете вы мне объяснить, что происходит?

Таченто поднял его за воротник куртки, поставил на пол и грозно сказал:

Перестаньте разыгрывать клоуна, сейчас неподходящий момент!

Синьор делла Кьеза вяло опустился на стул. Он ничего не понимал и продолжал спрашивать себя, что могло такого воспитанного человека, как он, заставить лежать ничком на полу у консьержки?

Дело начинало принимать явно плохой оборот, и донна Розалинда, находясь в состоянии нервного срыва, клялась, что хотела бы тотчас же умереть, потому что ни один из присутствующих здесь мужчин не был в состоянии поставить на место эту графиню, которую она презирает до такой степени, что не разрешила бы ей даже почистить свои ботинки. В ответ графиня презрительным тоном пообещала, что если делла Кьеза будет продолжать в том же духе, то ей действительно придётся публично чистить ее ботинки. Безмолвный, похожий на большого кота, лениво дремлющего, но не теряющего своей бдительности, Тарчинини поджидал признания, которое могло случайно вырваться, будучи уверен, что людской гнев лучший союзник полицейских.

Появление на сцене команды

во главе с комиссаром Луиджи Роццореда и медицинского эксперта остановило перепалку в комнате. Комиссар распахнул объятия Тарчинини.

Ромео! Не думал увидеть тебя так рано!

Я тоже, Луиджи.

Не скрою от тебя, что когда меня разбудили, чтобы объявить об убийстве, я не был очень доволен! Ma qué! Но когда мне сказали, что ты тоже тут, всё показалось мне куда более приятным. Что это за люди?

Это жильцы дворца.

Хорошо. Доктор, пройдите к вашему клиенту.

В присутствии Тарчинини и специалистов из криминалистического отдела Луиджи Роццореда осмотрел бренные останки грузчика-мясника. Предоставив команде заниматься своим делом, комиссар увлёк веронца в сторону.

Подозреваемые, Ромео?

Никто в особенности.

Это ты его нашёл?

Супруг Джульетты рассказал, как все произошло. Закончив, он произнёс:

Луиджи, скверно то, что это мог сделать любой, под малейшим предлогом покидая вечеринку. Да, делла Кьеза не присутствовали на ней. А также доктор Вьярнетто, чьё падение привлекло нас к месту преступления; к тому же у него нашли оружие в руке.

Обидная неосторожность для преступника, да?

Конечно. Поэтому я постараюсь поверить в его невиновность. Вполне возможно, он мог, спускаясь от своей подруги Адды Фескароло, наткнуться на труп и свалиться. Во всяком случае, оставляю его на твоё усмотрение.

Отлично. В общем, у нас только два вопроса: кто, если не его покровительница, открыл мяснику и к кому он пришёл?

«Скорая» увезла труп. Луиджи спустился в квартиру консьержки, где инспектор проверял у присутствующих удостоверения личности. Он завершил свою работу, когда вошли комиссар и Ромео. Флорентиец обратился к обществу:

Никто не может ничего сказать по поводу убийства Антонио Монтарино? Услышу ли я что-нибудь серьёзное?

Он тщетно прождал несколько мгновений.

Отлично... Раз так, то я вернусь завтра. Тем из вас, кто работает, придётся оставить свой рабочий адрес инспектору. Остальные же остаются дома. Кто открыл дверь жертве?

Снова подождав около тридцати секунд, он заявил:

Если кто-то из вас не хочет добровольно открыться теперь, то позднее ему это обойдётся, конечно же, дороже.

Внезапно Роццореда обратил внимание на странный вид делла Кьеза.

Вы, там!

Дон Пьетро взглянул на него.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке