Когда Ралей осушил кубок и поставил его на место, Гэскойн спросил:
Так где же твои дукаты, Уолтер?
У графа. Где же еще им быть? с неприязнью ответил Уолтер: он заметил и глубоко осудил издевку Гэскойна над Сиднеем.
Чертовщина! Какая ошибка! вскричал Гэскойн. Почему ты не сразу пришел сюда? Я бы растолковал тебе, что нужно делать.
А что еще можно сделать, как не передать главнокомандующему пленных и все остальное?
Взял бы половину, а то и все, что захватил, себе и отвез бы в Уайтхолл или Виндзор , или еще куда-нибудь туда, где сейчас пребывает королева, и положил бы к ее ногам.
Чьим ногам? Ах, королевы. Много было бы толку от этого! Все это нужно здесь. Солдат не кормили толком и не платили им вот уже много месяцев. У нас самих скудный стол.
Гэскойн постучал пальцем по горлышку пустой бутылки.
Не о том речь. Тебе нужно подумать о собственной карьере. Завоевать расположение королевы куда важней для тебя, чем накормить ораву болванов.
Твой путь ведет в пустыню, торжественно заявил Гилберт, и если королева, как утверждает молва, действительно хоть наполовину женщина, не в этом путь к ее расположению.
Гэскойн презрительно скривил губы.
Если она хотя бы наполовину женщина, как о ней говорят, денег Альбы хватит для того, чтобы купить ее душу и тело.
Сидней с раздувающимися ноздрями резко наклонился вперед на своем табурете. Наконец-то, кажется, появилась полновесная и объективная причина для ссоры, о которой он так долго мечтал.
Откажись от своих слов, Гэскойн, или, видит Бог, я разделаюсь с тобой.
Гэскойн, взглянув на Ралея, сразу заметил, что выражение усталости и довольства на его молодом лице сменила настороженность, и только пожал в ответ плечами. Ссориться с Сиднеем он не собирался.
Да пожалуйста, если это тебе так надо. Не думал что ты такой принципиальный.
Слова Гэскойна не успокоили Сиднея, и он продолжал с вызовом:
В этом походе с Уолтером было еще двадцать, как ты назвал их, «болванов». Они тоже подвергались опасности, и они, как и все другие подобные им, должны получить свою долю тех благ, которые доставляют деньги.
Накормить солдат и заплатить им значит, как мне кажется, покончить с войной, вставил практичный Гилберт.
Я бы сказал это значит снабдить армию материальными ресурсами, уже не так агрессивно ответил Гэскойн Гилберту. Он никогда не рассчитывал занять место сводного брата в сердце Ралея.
Ладно, хватит спорить, послушаем лучше, что нам расскажет Уолтер, предложил Сидней.
Ему, единственному из четверых, было безразлично, покончил ли Ралей с войной или она будет продолжаться, узнает ли королева о золоте или нет. Сидней не притязал ни для себя, ни для своих друзей на карьеру такой ценой. Он хотел жить и наслаждаться жизнью, находиться там, где происходят волнующие события, узнавать людей, которые способствуют возникновению таких событий, по возможности самому участвовать в них. Он отправлялся не туда, где жизнь сулила ему награды, а туда, где было Дело. И когда раздавался бой барабанов, оповещая об окончании очередного Дела и о наступлении тишины, он уходил, удовлетворив свои амбиции и оставив по себе лучшую память. И сейчас он не хотел раздумывать над тем, что может принести каждому из них этот день в будущем, он хотел услышать, как все произошло.
Это было нетрудно, начал свой рассказ Ралей. Весь тот день ничего с нами не происходило, никого мы не видели. Хозяйка какой-то фермы дала нам черствого хлеба и поднялась по лестнице наверх к окну посмотреть, как мы будем есть ее хлеб так я думаю. И вдруг оттуда, сверху она испуганным голосом стала гнать нас прочь: она увидела испанцев на дороге и побоялась,
что если они вдруг заметят нас и поймут, что она нас накормила, то сожгут ее ферму. Я взбежал по лестнице, выглянул из окна и далеко, на горизонте увидел длинную вереницу конников и посредине нее повозку. Я догадался, что в ней было что-то ценное, иначе этот медленно ползущий фургон они поставили бы в конец. Мы доели хлеб его было не так уж много и поскакали полукругом, пока не взяли в кольцо участок дороги. Перед нами оказался мост через канал и возле него стога сена. Мы спрятались за ними и стали ждать. Дорога была очень плохая, и передние конники не ожидали нападения, они спокойно ехали, и примерно тридцать из них переправились через мост первыми. За ними, бултыхаясь в грязи, следовала повозка, а дальше, позади нее, двигались еще человек тридцать. Я велел моим парням приготовиться и, когда повозка поравнялась с нами, сказал: «Вот вам, детки, и обед на завтра, вылезайте и забирайте его». Мы захватили фургон и расправились с солдатами, следовавшими за ним, прежде чем уехавшие вперед услышали шум схватки и вернулись назад. Некоторые из них, увидев, какой мы учинили разгром, удрали, остальные сражались с нами, но это было уже ни к чему не готовы они были к бою. Так вот мы и привели сюда фургон и заодно пленных, вот и все.
Закончив свой бесхитростный рассказ, он зевнул и сладко потянулся.
Неплохой урок стратегии, сказал Гилберт.