Прижав лоб к стеклу, Франсуа разглядывал мир своего детства. «Пляшущие человечки», «Пестрая лента» А как Шерлок Холмс говорил: «Элементарно, мой дорогой Ватсон!» Сколько с этим связано воспоминаний и волнений!
Франсуа совсем забыл о деле Скиннера. И ему показалось, что его выдернули из глубокого сна, когда мисс Мэри потянула его за рукав:
К столу!
Это был очень необычный обед. Подумать только, Франсуа находился в уютной квартире на Бейкер-стрит, где когда-то быстро, легко и логично было разрешено столько непостижимых загадок! А он, сможет ли он развязать узел тайны Скиннера? После каждого глотка мальчик поднимал голову и смотрел вокруг, спрашивая совета у невидимого призрака, который, казалось, продолжал жить в этом маленьком, заставленном мебелью кабинете.
Правда, здесь интересно? спросила мисс Мэри.
Интересно! Это слишком бедное слово! Все это невероятно! Потрясающе! Франсуа уже не различал, что он ест, и его молчание становилось все более и более невежливым. Хотя он находился по эту сторону стеклянной перегородки, но душа его была в другой половине, в кабинете Холмса. Он представил себе, как стоит перед креслом мэтра и докладывает ему свою проблему. Доктор Ватсон его поддерживает. А Шерлок Холмс, закрыв глаза, раздумывает, выстраивая факты для серии блистательных дедукций.
Какое мороженое ты хочешь: шоколадное, клубничное или ванильное? спросил Боб.
Франсуа снова как будто очнулся от сна, и мисс Мэри с Бобом, как они ни старались, не смогли сдержать смех. Боб объяснил молодой женщине:
Сейчас с нами не Франсуа. Это Без Козыря, который сейчас играет роль детектива. Вы не знаете, почему Без Козыря? Сейчас я вам объясню.
И он рассказал, почему Без Козыря получил такое прозвище. Мисс Мэри довольно снисходительно слушала эту ребячью историю, чем Франсуа, в глубине души, был крайне задет. В то же время он должен был признаться себе, что если раньше он имел дело с жандармами и ворами, то теперь, когда пролита кровь, он абсолютно растерян и вдруг из своей детской мечты опустился на землю и увидел, что находится в маленьком, старинном и пыльном зале.
Час спустя, когда гигант-полицейский пропустил их в Скотленд-Ярд, Франсуа стало не до шуток. Они попали в мрачное царство Службы уголовного расследования. Хотя, впрочем, люди, которые им попадались навстречу, были совсем не грозного вида. Само здание тоже не производило гнетущего впечатления и походило скорее на Дом социального обеспечения, чем на полицию. Бесконечные коридоры, огромное количество кабинетов, из-I за закрытых дверей которых доносился стук пишущих машинок, сновали с бумагами секретари.
Ребята и мисс Мэри поднялись по лестнице и попали в зал ожидания, куда за ними почти тотчас же пришел инспектор. Он провел их в совсем новый кабинет, обставленный незамысловатой металлической мебелью, и сразу приступил к делу:
Я принес картотеку. Подойдите ближе. Мальчики подошли, а мисс Мэри инспектор предложил стул.
Сначала вы, сказал он. Я не хотел бы, чтобы вы влияли друг на друга.
Перед глазами Франсуа потекло бесконечное
поднять шпингалет и открыть окно.
Ничего не понимаю! сказал Боб. Столько труда и ради чего?
Вдруг мисс Мёри вскрикнула:
Украден слон!
Она показала на этажерку, где рядом с книгами раньше стояла фигурка из слоновой кости. Ее там больше не было.
Очень странно, сказал Боб. Это ведь совсем не самая ценная вещь.
Слон был большой? спросил Франсуа.
С кулак. И даже больше.
- Ой, пропала мраморная рука! воскликнула мисс Мэри.
Франсуа вспомнил, что вчера на камине он видел мраморную женскую руку. Она тоже исчезла.
А пистолеты? хватился Боб. Их нет. Вчера я положил их на этот стол.
Медленно оглядывая все кругом, они пытались установить, что еще пропало.
Кажется, все остальное на месте, сказала мисс Мэри.
Нет, ответил Боб, не хватает малайского кинжала.
Действительно, на стене между саблей самурая и полинезийским кастетом зияло пустое место.
Вот дела! изумлялся Боб. Просто удивительно! Предпринять столько усилий, рисковать и ради чего? Слон, мраморная рука, кинжал и два пистолета!
Может быть, ему не хватило времени, предположил Франсуа, а то бы он взял и что-то другое?
Здесь полно куда более ценных вещей. Вот, например, этот церковный ковш, всадники из нефрита. Зачем тащить слона, когда рядом с ним стоит Будда, стоящий в двадцать раз дороже! Как-то глупо!
И особенно странно, добавила мисс Мэри, что не прослеживается связь с похищенными документами.
Франсуа думал как раз о том же. Разные воры подряд залезли в один и тот же дом такое совпадение маловероятно. Но как же это понимать? Я почти уверен, что все-таки это снова приходил наш бородач. Вчера ему не удалось взять что-то, что ему было нужно, сказал Франсуа.
Например, слона, засмеялся Боб.
Вам это может показаться неубедительным, но это абсолютно точно. Этот человек, зная, что в доме люди и его могут увидеть, тем не менее идет на риск и вырезает стекло. Вывод: ему во что бы то ни стало надо было сюда вернуться.
Без Козыря приступает к расследованию! начал подхихикивать Боб. Слушайте его. Если его хорошенько попросить, он расскажет, что этот человек должен быть левшой и в пять лет переболел скарлатиной.