Эйлин Торен - Живая магия для некроманта стр 9.

Шрифт
Фон

Анри, он помрёт сейчас, и тебя в расход пустят, потому что кто там будет разбираться, что к чему? Скажут, что ты его зелёной похлёбкой отравила.

Мамочки.

Мамочки!

Даргон!

И дракоооон!

Я подскочила, как ужаленная. Я спала? Пусть всё это будет сном? Может я головой приложилась незаметно? Я умею.

Смотри-ка, всё нормально с ней, а ты рычишь на меня, услышала ворчание, попыталась понять, осмотрелась и нет. Не сон.

Вот тебе, Анрика, даргон. И вот тебе, глупая, дракон! А точнее его скелет. Говорящий.

Ииииии вобрала в лёгкие воздух

Не надо, меня обхватили руки даргона. Не надо кричать!

Он приказал и наверное с магией, потому что я тут же закрыла рот и сглотнула крик. Но и перевела глаза на восседающего возле меня мёртвого, совершенно точно мёртвого, похожего на огромную ящерицу с крыльями, дракона.

Прикройся, Шэт, глянул на него мой невообразимый гость. А лучше скройся!

Дракон фыркнул недовольно, развернулся и, сложив крылья, очень грациозно скользнул в сторону высокого хозяйского стола, того самого, где кот обычно спал.

Послушай обратился ко мне мужчина.

Вы-вы-вы, дар-дар-дар не получилось у меня ничего сказать.

Даргон, проговорил помогая мне некромант. Всё ещё бледный.

И вам п-плохо, гос-гос-господидин! нашло же заикание!

Но только представить страшно и какая же я невероятная дура, раз полезла его защищать перед городничим. А ещё почему он дался, чтобы я сказала, что он мой названный брат?

Не очень хорошо, согласился он тем временем, улыбаясь, видимо веселясь моему состоянию. Давай сядем нормально?

Я подумала, что он собирается встать, но даргон остался на полу, прислоняясь к стене.

Я мо-могу да что за напасть!

Просто, он повёл рукой, давая понять, что не надо ему ничего, только чтобы я кажется замолчала уже. И я села удобнее, голова трещала, пощупала затылок больно. Прости, заметил некромант, Шэт был не прав и я приношу извинения за то, что он так с тобой обошёлся. Но и я не хочу, чтобы кто-то знал, что я даргон.

Не хотите? Почему? опустила слова про извинения, такого быть не может, чтобы передо мной хранитель империи извинился.

Я здесь, чтобы понять откуда пришла хворь, ответил он.

Вы ею болеете? Потому вам плохо? и я хотела сказать, что у меня есть травки и я умею так кое-что поделать, чтобы болезнь отступила. Но он улыбнулся слегка и повёл головой отрицая моё предположение.

Нет. Плохо мне из-за одной девушки.

Возлюбленная? ляпнула не подумав, что такое не спрашивают у таких, нет не так, ТАКИХ людей, магов, некромантов, мамочки, лилового даргона! Анрика, дура!

Нет, рассмеялся тем не менее мужчина. Нет. Супруга моего друга, я помог ей, заключил магический договор, и сейчас она что-то случилось с ней, болезнь или, не могу понять пока, но ей стало очень плохо и договор позвал помочь.

Так вы должны идти? я обрадовалась и расстроилась. Странно.

Нет, я не смогу уйти, граница закрыта и для меня. И это одна из причин, по которой я не хотел бы раскрывать себя, ответил некромант.

Вас не выпустят, как и нас? расстроилась и обрадовалась.

Хорошо, что он не ментальный маг, а то посчитал бы меня окончательно и бесповоротно сумасшедшей.

Но и какой он тебя может считать? Ты бегала, от него и к нему обратно, челноком, словно покусанная курица, потом полезла защищать, потом верещать собиралась, когда узнала кто он и заикание на тебя нашло. Вот и вопросы дурные полезли. Определённо его светлость лиловый хранитель империи Атэдорт, твой собственно господин и владыка, думает, что ты полоумная сиротка, каковой вероятно и являешься.

Не выпустят, ответил даргон спокойно. Послушай, Анрика? Да?

Да.

Меня зовут Эйдан и раз уж ты решила рассказать всем, что я твой названный брат, давай так и оставим?

Но но но нет! Ваша светлость, я подскочила, села перед ним на колени. Уму непостижимо, я братом назвала его светлость хранителя империи. Простите, но но вам же не тут жить, у меня пол худой, и крыша не лучше. Я вмешалась, простите, но я

Спасибо, он улыбнулся снисходительно, во-первых, не переживай из-за крыши и пола, я и в худших местах жил. Во-вторых, ты уже сказала городничему, что я твой родственник, пусть и названный, но придётся меня потерпеть, потому что если сейчас уйду отсюда, то городничий этот ваш прищурился на меня. Почему ты решила меня спасти?

Не мне судить, я мало что смыслю в управлении, попыталась оправдаться или сказать что-то, какое-то достойное объяснение дать своему поступку. Но где там? Разве можно так с даргоном? Просто я считаю, что господин очень жесток и

Я прикусила губу и его светлость хотел явно, чтобы я договорила, но тут мы оба услышали неимоверно громкое тарахтение. Нахмурились друг на друга, я первая задрала голову, потому что это кот же совершенно точно, только вот

И правда кот на своём месте был, точнее внутри дракона. Я открыла рот, но перед тем как что-то сказать, посмотрела на даргона. Тот тоже увидел происходящее скелет дракона на столе, тискал кота, который чесал бока о кости создания и мурчал довольно на весь дом.

Не переживай, твоему коту ничего не грозит, глянул на меня господин некромант.

Это не мой кот, он дяди, точнее он здесь всегда жил, а когда дядя уехал, то просто не вышел к нему, как тот его не звал. Не захотел уезжать в лучшую жизнь, вздохнула я.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке