Когда я закончил, хозяин захлопал в ладоши.
Это воистину чудесная песня, а последний куплет исполнен чудного воодушевления. На мгновение он бросил смущенный взгляд на хихикнувшего мальчишку, потом продолжал: Потому что в твоей песне говорится о судьбе, и моя история тоже о судьбе.
При упоминании слова «судьба» толпа перед нами зашевелилась и издала некий слитный звук, который я счел бы за вежливый ропот, не будь глас собравшихся столь щедро и во множестве приправлен
стенаниями.
Осанистый мужчина, носящий то же имя, что и я, казалось, ничего не заметил.
Знай же, о носильщик, что мое существование не всегда было столь безбедным, как представляется теперь, и было время, когда я был так же беден, как Он заколебался и быстро окинул взглядом мой истрепанный наряд. Ну, может, все-таки не так беден, как ты, но достаточно беден для того, чтобы это было неудобно.
Собравшиеся здесь почтенные господа, казалось, понимали, о чем он говорит, в отличие от меня. Они энергично взывали к слугам, требуя принести еды и напитков, пока хозяин устраивался поудобнее в кресле, готовясь поведать свою историю.
Теперь я расскажу вам о первом своем странствии и о том, как судьба указала мне путь.
Я отметил, что стоны раздались вновь, хотя на этот раз их заглушали звуки усиленного жевания и еще более активного поглощения жидкостей.
Синдбад Мореход прочистил горло.
Знай я, что случится после, я вскочил бы со своего почетного места и с воплями убежал бы обратно на улицы.
Но я не знал, и, возможно, это было к лучшему.
О том судить вам.
Глава вторая, в которой обнаруживается истинная причина затруднений и возникает дополнительная проблема
Что до меня, то я был совершенно поражен таким поворотом событий. Сначала меня выдернули с пыльной улицы, потом накормили лучшей едой, какую только можно себе представить, а теперь мне предстояло узнать о роли судьбы в жизни великого человека. Однако многие из гостей, казалось, почему-то были заинтересованы куда меньше.
Эй, ты! окликнул одного из слуг мужчина с длинным, узким лицом и жесткой каштановой бородой. Вот это затейливое лакомство, что у тебя. Если не ошибаюсь, это маринованное яйцо птицы Рух.
Оно самое, ответствовал слуга с любезнейшей из улыбок. Каждое яйцо добывают с величайшим риском для жизни, потом целый год выдерживают в маринаде. Затем его тонко режут, вот как на этом блюде, и каждый кусочек стоит огромных денег.
Совершенно верно, согласился узколицый. Я возьму полдюжины. Он сгреб их с золотого блюда и затолкал в рот.
Итак, продолжал Синдбад Мореход, учтиво не замечая невоздержанности своих гостей, многие из вас, возможно, знают, что я сын богатого купца и что, когда сей великий человек ушел из этого мира в мир иной, он оставил мне значительную сумму денег, не говоря уже об огромных земельных владениях. Я был весьма доволен своим новообретенным богатством и принялся знакомиться с чудесами света и этого прекрасного города, пробуя редчайшие деликатесы, нося роскошнейшие одежды и обучаясь искусству дружбы со слишком многими, чтобы упоминать о них.
К несчастью, продолжал богач исполненным печали голосом, в погоне за этими дорогими удовольствиями я забывал следить за своими деньгами, и оказалось, что вся моя земля продана, что деревни забрали кредиторы, а от сундуков с золотом осталось лишь несколько монет. Поистине я оказался в затруднительном положении, поскольку сделался вдруг беден Великий человек умолк и бросил извиняющийся взгляд в мою сторону. Ну, возможно, не так беден, как некоторые, но я понял, что должен что-то срочно предпринять, чтобы не провести остаток жизни в нищете. Ибо разве не говорил мудрец: «Человек с мешком золота всегда выплывет, но тот, у кого не найдется и пары монет, утонет и в зловонной жиже пересохшей реки, не имея возможности удержаться на плаву»?
Как это верно! воскликнул темнолицый мужчина с еще более темной бородой. Раб! Тащи сюда этот золотой кувшин!
Раб выполнил его приказ.
Скажи-ка, спросил темнолицый, когда тот приблизился, уж не нектар ли это, добываемый из клюва среброкрылой колибри, существа, обитающего лишь возле легендарного истока Нила?
Вы очень хорошо осведомлены, любезно отозвался раб. Этот нектар сладчайший из сладких, но на солнце он прокисает, и поэтому его можно перевозить лишь в самые темные ночные часы, а это очень дорого. Каждый глоток его стоит как целый султанский дворец.
Вот-вот! с великим удовлетворением воскликнул гость. Наполни мой кубок доверху!
Но я должен-таки развлечь вас своим рассказом, рискнул вступить пожилой Синдбад. Итак, в тот миг я понял, что должен последовать за своей судьбой, он слегка содрогнулся, или навсегда остаться бедняком. Вот почему я собрал жалкие пожитки, которые
у меня еще оставались, и продал их на торгах, выручив за все три тысячи динаров. На эти деньги я накупил на базаре редких и экзотических товаров и оплатил проезд на корабле, направляющемся в дальние страны И вот мы поплыли вниз по реке от Багдада до Басры, а оттуда по огромному зеленому морю и останавливались во множестве портов, и я продавал и выменивал свои товары с великой выгодой.