М-да, вот же ты проныра! в восхищении покачал
я головой. Так что ты хотел-то?
Я тут случайно краем уха услышал Что вы направляетесь в Вордхол, чтобы отыскать торговца, который выкупил принцессу кути, произнёс он.
И кто же этот любитель поболтать? спросил я со злостью.
А Это были какие-то матросы Я не смог разглядеть их лица, отмахнулся он, не став сдавать своих информаторов. Я вот что хочу сказать Я хорошо знаю столицу, и у меня там есть много знакомых Как среди торговцев Вордхола, так и на самом рабском рынке И я мог бы вам помочь с поисками девушки.
Хм-м И какова цена вопроса? заинтересовался я.
Господин, я хочу, чтобы вы взяли меня на службу, выпалил он.
И нахрена мне неинициированный вор и мошенник? спросил я.
Я завяжу с криминалом, и буду верой и правдой служить вам, серьёзным тоном сказал он, а в его словах я почувствовал искренность.
Ну зачем тебе это? поинтересовался я.
Я сын вордхольской проститутки. Своего отца я не знаю. Большую часть своей жизни я провёл на улице Я с восьми лет начал лазить по карманам у прохожих, а в семнадцать я с напарниками умыкнули казну одного небольшого островного графства Меня уже многие ищут, и многие хотят убить И я точно знаю, к чему приведёт моя дальнейшая карьера вора И уж лучше я погибну на поле сражений, как воин древнего магического рода, чем как вор, где-нибудь в канаве с перерезанным горлом, грустно улыбнулся он.
Ага Ну твоё стремление из уличного воришки выбиться в воины магического рода, мне понятно Ну почему ты решил попроситься на службу именно сейчас и именно ко мне? спросил я.
Всё просто, улыбнулся Зорик. До этого мне особо нечего было предложить кому-нибудь из аристократов Но основная причина не в этом А в том, что до этого мне не попадался столь достойный аристократ, который с небольшой кучкой воинов и практически голыми руками смог очистить огромный остров от нескольких тысяч мертвецов и убить двух королей мёртвых.
Ты и про это уже в курсе ошарашенно воскликнул я. Ну, болтуны Ну балаболы Я вам устрою, кипя от ярости, добавил я.
Господин, команда корабля тут не при чём, с обворожительной улыбкой произнёс Зорик. Просто меня жизнь научила, как правильно добывать из людей нужную информацию Без всяких пыток и угроз, а только с помощью обычной беседы по душам.
Вот жешь, действительно прощелыга, с уважением подумал я, уже по-другому взглянув на рыжего плута Без всякой магии, на одном лишь обаянии смог добыть себе добротные вещи, оружие, а самое главное, вытянул из команды корабля море жизненно важной для себя информации Хотя всех предупреждали и пугали различными карами, чтобы они ничего никому не болтали про мертвяков. Так как если в Вордхоле узнают с какого острова приплыл наш корабль, то потопят его вместе с командой.
А у нас в Вордхоле не появятся проблемы из-за тебя? Тебя же вроде как ищут, уточнил я.
Ха-ха-ха Нет, весело рассмеялся он, и указав на своё лицо, добавил: Это лицо никто не знает в столице Поэтому в Вордхоле я знаю многих, а меня никто.
А-а-а, догадался я. Личико себе сделал другое А что, с тела убрать шрамы грошей не хватило?
Нет, их я оставил на память, чтобы не забывать, кто я и откуда, серьёзным тоном ответил Зорик.
Ну хорошо, договорились Я беру тебя на испытательный срок в воины рода Сидэро И если начнёшь воровать или как-нибудь хитрить, то участь тебя ждёт незавидная Ну и сам, понимаешь Если ты собрался стать воином аристократического рода, то должен обязательно пройти инициацию Мы как раз скоро подойдём к материку, где некоторые члены команды будут проходить инициацию слабыми тварями Ну, да ты, наверное, уже об этом знаешь?
Знаю, господин, хитро улыбнулся Зорик. И уже занял место на шлюпке.
Вот же ты ушлый тип! с восхищением прицокнул я. Но, может, всё-таки тебе не стоит инициироваться прямо сейчас?.. Ведь если ты сегодня переродишься в тварь, то какая мне с тебя польза? немного подумав, предложил я.
Не переживайте, господин, я очень живучий. Да и тварь слабая Что может пойти не так? с улыбкой оптимистично ответил Зорик.
Ну-ну, не одобрительно покачал я головой. Я бы тебе сейчас назвал сотни причин того, из-за чего ты сегодня не переживёшь инициацию Но не буду каркать Ладно, иди готовься, а то вон уже берег видно И это В общем, желаю тебе удачи, Зорик.
Спасибо, господин, с весёлой улыбкой кивнул Зорик, и поспешил к остальным.
А на палубе корабля Маф уже собрал на инструктаж всех тех, кто будет сегодня проходить инициацию, и опытных стрелков, которые отправятся с ними на шлюпке к берегу Инициацию они будут проходить так, как принято у местных Шлюпка подойдёт к берегу на небольшое расстояние,
такое, чтобы его не смогли преодолеть твари. И повернётся так, чтобы её нос был как можно ближе к берегу, а корма как можно дальше. После инициируемого посадят на нос шлюпки, стрелки разместятся посередине, а претенденты на инициацию за ними. Потом кто-нибудь из стрелков выстрелит вверх, и на звук выстрела, на берег выйдет какая-нибудь тварь. Тварь застрелят из ружья, а её роса впитается в того разумного, кто ближе всех к ней находится, то есть в инициируемого на носу шлюпки. Зелье замедления, которого у нас было совсем немного, не помогает при инициации, поэтому не все стрелки будут направлять свои ружья на берег с тварями Кто-то из них обязан следить за инициируемым, и если что-то пойдёт не так, то облегчить его страдания выстрелом, и спасти его душу Здесь, как и в империи почему-то верят в то, что если разумный переродиться в тварь, то у него как-то повредится душа, и в следующей жизни он уже не родится в теле разумного.