Алан Савадж - Восемь знамен стр 82.

Шрифт
Фон

Я награждаю вас этой сапфировой брошью чиновника третьего ранга и жалую соответствующим этому рангу военным знаком «леопардом». Но кроме того, за ваши заслуги перед династией Он снова поднял руку, и другой евнух выступил вперед, держа в руках желтое шелковое одеяние. Я дарую вам охотничью куртку Цинов как свидетельство того, что вы снискали милость Сына Небес.

Я я благодарю ваше величество, запинаясь, проговорил Мартин.

Теперь ступайте. Я сообщу вам о моем решении после того, как все обдумаю.

Пятясь, Мартин также на коленях покинул зал.

Ты был на аудиенции у Сына Небес! Чуньу охватил благоговейный трепет. И теперь ты чиновник третьего ранга. Она обняла и поцеловала Мартина. Расскажи мне про него, Баррингтон. Расскажи мне о его величии, о его могуществе.

И того и другого он явил мне совсем немного, отбивался Мартин. Поживем увидим.

Уже смеркалось, когда Мартина снова вызвали в зал приемов и он снова предстал перед принцем Хуэем, Хо Сэньфу и еще одним чиновником, которого прежде не видел. Судя по крепкому сложению и густым усам, это был маньчжур. Мартин украдкой взглянул на занавеску кто знает, вдруг за ней опять сидит Сын Небес и прислушивается к разговору?

Его величество принял решение, сказал принц. Вы немедленно возвращаетесь в Нанкин, Баррингтон. С вами едут Хо Сэньфу, а также, он посмотрел на сидящего справа, специальный императорский уполномоченный Динчжэн. Там вы встретитесь с генералом варваров и дадите согласие на их требования, но с одним исключением: уполномоченный Линь Цзэху не будет им выдан. Если он заслуживает наказания за чрезмерное, рвение, то оно будет применено к нему по указу Сына Небес. А сейчас идите. Вам надо спешить.

Мартин проглотил комок в горле и снова украдкой взглянул

на занавеску.

Если мне позволят обратиться к его величеству

Вы полагаете, его величеству нечем больше заняться, кроме как бесконечно вас выслушивать? Я дал вам указания. Займитесь их выполнением. Сделайте все как надо, пресеките наскоки этих варваров, и торговые привилегии Дома Баррингтонов будут закреплены до скончания веков.

Динчжэн и Хо Сэньфу вышли вместе с Мартином.

Выезжаем тотчас, сказал Динчжэн.

Вы так спешите капитулировать? спросил Мартин. Боюсь, его величество получил неверный совет. Надо было вступить в сражение и разгромить англичан.

Слишком поздно, ответил Динчжэн. Сегодня утром пришло известие, что их корабли вошли в Янцзы и пробились вверх по реке.

Как далеко? Мартин был ошарашен.

Они вступили в бой с артиллерийскими батареями в Цзянъине и подавили их, затем прошли мимо Циньцзяна. Прибывший утром гонец сообщил, что варвары уже обстреливают Нанкин.

Мартин не дал своей команде ни минуты отдыха, днем и ночью без остановки сампан спускался вниз по каналу. Бомбардируют Нанкин! Его семья под обстрелом! Отцу-то не привыкать, но его любимая, Джейн

Если она погибнет, тебе не на ком больше будет жениться, небрежно заметила Чуньу.

Восемь суток спустя после отъезда из Пекина они достигли реки и увидели, что выход из Великого канала сторожат два британских фрегата: они напрочь пресекли движение судов как по Янцзы, так и собственно по каналу. Мартину донесли об этом знаменные на берегу и шкиперы сампанов, которых уже завернули обратно. Тем самым Хок показывал, что не замедлит осуществить свои угрозы и свести на нет китайскую, торговлю по воде эффективнее даже, чем это сделали тридцать лет назад Роберт Баррингтон и Чжэн И Сао.

Мартин поднял белый флаг. После того как он назвал себя и заявил о цели своего путешествия, ему разрешили следовать дальше.

На реке у Нанкина стояли три линейных корабля и три фрегата, а также несколько транспортников. На северном берегу напротив города высадились войска и разбили там палаточный лагерь. Позже Мартин узнал, что три других линейных корабля были посланы к устью реки с целью предотвращения блокады с моря, которую мог предпринять китайский флот.

Весла несли сампан вверх против течения, а Мартин пожирал глазами город. Заметных разрушений не было, зато сильно поредело плавучее предместье из стоящих у берега сампанов, которое раньше растягивалось чуть ли не на полмили. С первого взгляда не пострадал вроде бы и принадлежащий Дому огромный склад, но странное дело флага, который обычно развевался над ним, теперь не оказалось на месте. Мартин направил свой сампан к флагману Британской эскадры.

Ну, Баррингтон, спросил Хок, с миром или с войной?

Сын Небес выбрал мир, сэр Хью. Поскольку, как он сказал мне, произведенные внешними варварами разрушения для маньчжурской империи это не более чем булавочные уколы.

Хок молча воззрился на Мартина, а Эллиот изо всех сил старался сдержать улыбку.

Идемте вниз, мистер Баррингтон, пригласил адмирал.

Мартин представил Динчжэна и Хо Сэньфу, которые поднялись на борт вместе с ним, однако Хок почти не обращал на них внимания.

Значит, говорите, ваш император согласен на наши требования? спросил генерал, когда все уселись за стол.

За одним исключением. Его величество не выдаст вам уполномоченного Линя. Если уполномоченный заслуживает наказания за чрезмерное рвение, то это дело маньчжуров.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги