Алан Савадж - Восемь знамен стр 80.

Шрифт
Фон

Неужели вы не слышали, Баррингтон? встретил его вопросом губернатор Ху Жэньвэн. Корабли варваров уже в устье реки. Они обстреляли Шанхай.

Итак, Хок не стал дожидаться его возвращения и приступил к осуществлению своих угроз; очевидно, Британская эскадра последовала на север сразу за судном Мартина, держась вне поля его зрения за линией горизонта. Эти действия англичан превращали в полнейшую бессмыслицу всю дальнейшую возню с переговорами. Всю за исключением требований, предъявленных англичанами под дулами орудий.

И все-таки у Мартина не оставалось выбора, ему следовало как можно быстрее добраться до Пекина. Однако он продвигался вперед не так быстро, как хотелось. За столетия Великий канал пришел в упадок и запустение. Стены во многих местах обрушились, и пройти по каналу было для рулевых настоящим подвигом; кое-где водоросли разрослись так сильно, что приходилось на шестах пробиваться вперед.

Но команда Мартина справлялась превосходно, и спустя десять дней сампан пересек широкую ленту Хуанхэ Желтой реки. Еще через неделю они вошли в Вэйхэ чуть выше города Тяньцзиня. Там Мартин оставил сампан ждать своего возвращения и на лошадях пустился, в последний отрезок пути; стояли погожие летние дни, и дорога через необъятную Северо-Китайскую равнину оказалась довольно легкой.

Отец частенько рассказывал Мартину о чудесах Пекина, о простирающемся к югу от столицы императорском парке с серебристыми елями, о высоких пурпурных стенах, об уличном шуме и толчее и город оправдал его ожидания. Более того ему открылись ворота Запретного города, куда так и не удалось проникнуть Роберту Баррингтону. Он предъявил свои верительные грамоты стражам огромных ворот Тяньаньмэнь, по обеим сторонам которых возвышались дозорные башни, доминирующие над обнесенными стеной внутренними владениями.

Ни одна живая душа, кроме членов императорской семьи и представителей правительственного совета, не может войти в Запретный город, уведомил его капитан, начальник стражи. Я сообщу ваше имя главному евнуху.

В проеме ворот Мартин видел широкие аллеи, совершенно пустынные лишь изредка мелькнет фигура женщины или евнуха, а в отдалении здания старинных дворцов с колоннами и многочисленными пристройками, еще дальше на холме из зелени деревьев поднимался сверкающий на солнце белизной Байтасы буддийский храм, очертаниями напоминающий огромную бутыль.

Ждать пришлось совсем недолго, к воротам подошел евнух и сказал:

Ваше присутствие здесь угодно нашим повелителям, но его величество пребывает сейчас в Юаньминъюане, Летнем дворце, и вы должны следовать туда. Лошади уже поданы.

Чуньу разворчалась ее утомило путешествие, но пришлось снова сесть на коней и скакать на северо-запад. Правда, путь оказался недалек, и вскоре они увидели раскинувшийся на шестидесяти тысячах акров Юаньминъюань созданный императором Сяньлуном сказочный мир: мраморные дворцы, деревья и кустарники самых разных пород, по большей части неизвестных в Европе, тише пруды и миниатюрные озера с золотыми

рыбками невиданных расцветок, ослепляющие своей белизной изогнутые каменные мостики.

Даже Чуньу была поражена.

Я не думала, что на земле может существовать такой рай, призналась она.

Юаньминъюань является совершенным творением Цинской династии, назидательно изрек евнух Хо Сэньфу.

Мартина провели в дом на окраине парка, где его принял младший брат Сына Небес принц Хуэй, чья подпись стояла на документах, удостоверяющих миссию Баррингтона. Аудиенция состоялась в очень скромно обставленном зале только ковер на полу и драпировка на стенах, а посередине одно-единственное кресло, в котором восседал принц Хуэй. Не снимая шляпы, Мартин встал у двери рядом с сопровождающими его евнухами; вот один из них подал знак, и Мартин, как его учили, шагнул вперед, упал на колени и пополз, пока не достиг черты, где ковер переходил из одного цвета в другой.

Баррингтон, сказал принц, боюсь, вы принесли дурные вести.

Судя по этим словам, Цинская императорская семья располагала всеобъемлющей шпионской сетью, ведь Мартин мчался сюда с максимальной скоростью.

Стоя на коленях перед принцем сорокалетним тонколицым мужчиной, Мартин предельно ясно и сжато изложил минувшие события. Выслушав его, принц сказал:

Вы полагаете, что выиграли бы битву, поддержи вас весь ваш флот?

Нет, ваше высочество. Английские корабли слишком сильны, их канониры слишком проворны. А использование паровой энергии дает им маневренность, которой мы не располагаем.

А как генерал Дэн?

У него то же самое. Английские солдаты слишком дисциплинированны, а их огненная мощь слишком велика.

Вы хотите сказать, эти варвары непобедимы?

Я так не считаю, ваше высочество. Но чтобы их разбить, потребуются огромные усилия и огромная решимость. Эта задача не под силу вице-императорам с их ограниченными ресурсами.

Вам были даны неограниченные права по реквизиции судов и набору людей.

Слишком мало оказалось подходящих судов и стоящих людей.

Вы признаете свой провал? Вы представляете себе участь тех, кто не оправдал доверия Сына Небес?

Да, ваше высочество.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги