Им принадлежит власть в Китае, Хун. А вы пытаетесь склонить к измене императорского адмирала. Я не арестовываю вас только из-за ваших идеалов идеалов, которые побудили маньчжуров уничтожить опиум и которые осуждены вашим же собственным народом.
Моим народом, усмехнулся Хун. Я принадлежу к хакка, а не к ханьцам. Люди хань презирают хакка. Но я спасу их от них самих, потому что они все-таки получше маньчжуров. Послушайте меня, Баррингтон: вам выпал шанс достичь подлинного величия. Достичь бессмертия.
Что вы от меня хотите?
Вы должны использовать полученную власть для свержения маньчжуров. Вы должны захватить контроль над Кантоном, надо всей провинцией Гуандун. Отсюда вы и я начнем революцию, которая уничтожит Цинов. Он замолчал и продолжал сверлить Мартина сверкающими глазами, хватая воздух широко открытым ртом.
У Мартина тоже перехватило дыхание. Он не сомневался в истинности пылких чувств Хуна. Как и в том, что его собеседник находится на грани безумия. И Мартину не хотелось стать тем человеком, который толкнет Хуна за эту грань. Ему приходилось считаться с реальными обстоятельствами, с тем, что его отец и Джейн с детьми еще были в Нанкине, с тем, что процветание Дома Баррингтонов целиком и полностью зависело от благосклонности дома Цинов.
Хун, сказал он. Я получил задание: защитить Жемчужную реку и Кантон от британского флота и нанести поражение этому флоту. И я должен выполнить это задание.
Следует понимать, что вы мне не поможете. Хун встал.
Вам следует понять, что разумнее было бы забыть о ваших мечтах и сосредоточиться на сдаче экзаменов. Иначе вам придется тяжко.
В один прекрасный день маньчжуров выметут отсюда как сор, и держать веник буду я. Лицо Хуна исказила угрожающая гримаса. А когда наступит этот день, тяжко придется уже Дому Баррингтонов! И он выбежал из каюты.
Китай кишит такими фанатиками, заключил Канцзюй, когда Мартин пересказал свою беседу с Хуном. Вам следовало его арестовать и отрубить голову.
Человеку простительны его сны, ответил Мартин.
Когда сон становится навязчивой мечтой, его пытаются воплотить в жизнь, возразил Канцзюй.
В таком случае его голова наверняка будет когда-нибудь красоваться на городской стене.
А этот парень пришелся тебе по душе, заметил Адриан, когда братья остались вдвоем.
Нет, но он вызывает уважение. Хотя я уверен, что он обезумел, как мартовский заяц, и кончит свои дни в сточной канаве.
Они бросили якорь у форта Богэ, и Мартин с радостью обнаружил, что
генерал Дэн собрал еще с полдюжины джонок. Начало флоту положено, но Мартин знал, что ему требуется гораздо больше кораблей, и направил «Королеву Янцзы» дальше на юг вдоль побережья, чтобы найти еще какие-нибудь суда и чтобы заглянуть в Макао. Там в сопровождении Адриана он навестил Барнсов; люди на берегу глазели на развевающиеся над его кораблем флаги с драконом и фениксом отличие адмирала маньчжурского флота.
Не верю своим глазам! воскликнул Дональд. Что все это значит?
Мартин рассказал ему о последних событиях.
Зайдите лучше в дом, повидайтесь с мамой и Кэтрин. В голосе Дональда не было радости.
Мартина встретили радушно.
Есть новости? с тревогой спросила Кэтрин. Нам говорили, что «Королеву Янцзы» видели на реке несколько недель назад.
Я наведался в Кантон, ответил Мартин. Он решил сказать все как есть.
Вы говорили с отцом?
Как там он? вмешалась в разговор Элис Барнс.
Лучше, чем раньше, осторожно начал Мартин. Все арестованные страдают от лихорадки и желудочных заболеваний, но я позаботился о том, чтобы их перевели из тюрьмы в нормальный дом и как следует кормили, надеюсь, скоро они восстановят свои силы.
Слава Богу, что вы имеете влияние на уполномоченного Линя.
Уполномоченный Линь больше не распоряжается в Кантоне, помедлив, сказал Мартин.
Что ж, это шаг в правильном направлении. А новый уполномоченный, очевидно, более разумный человек.
Нет нового уполномоченного. После объявления англичанами войны вся провинция Гуандун перешла в подчинение военно-морского командования.
Вы хотите сказать, что маньчжуры намерены воевать? Но где они отыскали адмирала? насмешливо поинтересовалась Элис.
Он перед вами, миссис Барнс.
Обе женщины на какое-то время лишились дара речи. Затем Кэтрин захлопала в ладоши.
Но это же чудесно!
Почему тогда вы не привезли сюда с собой моего мужа? спросила Элис.
Потому что не в моей власти освободить заключенных. По крайней мере пока не будут разбиты англичане.
Вы хотите сказать, что собираетесь сразиться с Королевским военно-морским флотом?
Я получил такой приказ.
Вы будете командовать маньчжурским флотом в войне против своего народа? Ошеломленная Элис оглянулась на сына с дочерью.
Процветание Дома Баррингтонов зависит от доброй воли Цинов, вмешался Адриан.
Процветание? выкрикнула Элис. О каком процветании может идти речь, когда вам предлагают идти против своих родных и близких?
У меня нет родных и близких в Англии, мадам. Кэтрин языком нервно провела по губам:
Что сказал мой отец?
Он не принял мое предложение. Поэтому я должен сделать его вам, снова, здесь и сейчас. Вы выйдете за меня замуж?