Алан Савадж - Восемь знамен стр 118.

Шрифт
Фон

Река, пояснил Чжан Цзинь.

Слава Богу, промолвила Джоанна. Однако возле выхода путь им преградили стальные прутья.

Мы находимся примерно в шести футах над уровнем реки, объяснил евнух. Нам предстоит пролезть между прутьями и соскользнуть в воду. Делать все нужно очень тихо, поскольку прямо над нами стена, а на ней стража. По реке мы поплывем к сампану, который ожидает нас. Джоанна, я хорошо заплатил капитану, но пообещал добавить еще, когда мы прибудем в Шанхай.

Конечно, как только мы прибудем в Шанхай, согласно кивнула она. Но, Чжан Цзинь, я не умею плавать.

Я вас вытяну, не бойтесь.

Она легко протиснулась между прутьями. Чжан Цзиню это тоже удалось, хотя и не без труда. Евнух осторожно сполз с узкого берега в реку. Девушка последовала за ним, но столкнула камень, который, шлепнувшись в воду, поднял фонтан брызг. Она слышала поступь стражников на стене в тридцати футах над ней и звуки их голосов. Но ни один из солдат не обратил внимания на всплеск. Через мгновение Джоанна оказалась рядом с Чжан Цзинем.

Повернитесь на спину, прошептал он.

Джоанна подчинилась, полностью доверяясь ему. Евнух взял ее под мышки и поплыл на спине. Голова девушки погрузилась в воду. Уши тотчас залило, и на поверхности оставались лишь рот, нос и глаза. Ей подумалось, удастся ли Чжан Цзиню доплыть только с помощью ног, так как руками он придерживает ее за плечи.

Она взглянула на стену и увидела расплывчатые тени стражников. Луны не было, поэтому, очевидно, Чжан Цзинь и выбрал для побега именно эту ночь. Плеск быстро текущей воды заглушал все посторонние звуки. Наконец стена скрылась из поля ее зрения, и она увидела звезды.

Джоанна понятия не имела, сколько времени они провели в воде, но вот над ними нависла тень и ей на помощь протянулись руки.

Теперь вы в безопасности, госпожа Джоанна, сказал Чжан Цзинь.

Чжан Цзинь, взволнованно произнес Джеймс Баррингтон, мы тебе несказанно обязаны.

Вам следует погасить мой долг перед капитаном сампана, напомнил ему евнух.

Это, без сомнения, будет сделано. А ты? Как я могу отблагодарить тебя?

Напишите для меня письмо о том, что я

сделал.

С радостью. А затем поговорим о деньгах или, если хочешь, об устройстве на службу на твой выбор.

Я не хочу ни денег, Баррингтон, ни службы здесь, в Шанхае. Только напишите для меня письмо.

Но что ты собираешься делать с этим письмом? На чье имя мне следует его написать?

На имя Почитаемой, Лань Гуй. Джеймс нахмурился:

Разве не ее отец приказал тебя оскопить?

Хуэйчжэн теперь уже ничто. Зато его дочь путь к моему благополучию. Он взглянул на Джеймса. Возможно, и к вашему, Баррингтон. Вы думаете, она забыла свою старую любовь?

Боже праведный! Начинаю понимать твои намерения, Чжан Цзинь. Он помрачнел. Ты подверг себя такому огромному риску, спасая мою сестру, единственно ради письма к Лань Гуй?

Она на пути к великому процветанию, повторил Чжан Цзинь.

Надеюсь, ты прав. Ну что ж, я напишу для тебя письмо и желаю тебе удачи.

Джоанна хотела только одного: остаться наедине с собой и обдумать все, что с ней произошло. А если удастся, то и понять.

Тебе не хотелось бы уехать из Китая? спросила ее мать.

Покинуть Китай? Теперь ей уже не покинуть Китай никогда, так как, куда бы она теперь ни поехала, повсюду станет объектом сплетен.

Нет, мама, ответила она, я хочу увидеть дядю повешенным.

Цзэньцзин демонстративно вышла из комнаты.

Страшная женщина, заметила Джейн. Удивительно, почему Мартин до сих пор не выкинул ее из дома.

На следующий день китаянка исчезла, и никто не знал, куда она отправилась.

Разве что присоединилась к тайпинам, предположил Мартин. Меньше всего он был намерен искать ее.

Невзирая на чувства, испытываемые Джоанной, несколько человек упорно стремились поговорить с ней. Одним из них был Цзэн Гофань со своим молодым помощником Ли Хунчжаном. Их интересовали сведения об армии тайпинов. Однако Джоанна мало что могла им рассказать.

Вторым оказался Гарри Паркс британский министр. Он принадлежал к той категории мужчин, которых она больше всего недолюбливала. Этот высокий сухощавый господин с редкой шевелюрой и красным лицом, выступающие скулы которого украшали огромные бакенбарды, был просто чудовищно самоуверен: никогда не сомневался в своей правоте. Паркс слыл признанным британским экспертом по Китаю, так как жил на Дальнем Востоке с детства, а подлинного эксперта Мартина Баррингтона все еще считали ренегатом.

Моя дорогая мисс Баррингтон, начал Парке, мое сердце обливается кровью, когда я гляжу на вас. Как бы мне хотелось, чтобы ваш отчим увез семью из Уху до того, как город захватили тайпины.

Мой дядя тогда и представления не имел о том, что может случиться, господин Паркс. А вот что мне действительно непонятно, так это почему британцы, она жестом указала с веранды на несколько боевых кораблей, застывших на якоре, не помогают маньчжурам подавлять мятеж.

Помогать маньчжурам? Да ведь именно провалы в политике маньчжуров привели к восстанию. Бог свидетель, любому здравомыслящему человеку не стоит большого труда разобраться, что жестокость и насилие идут рука об руку с китайской политикой таков стиль жизни этого варварского народа. Если взглянуть на то, что лежит за этой кровью, становится ясно: тайпины выражают вполне справедливое недовольство подавляющего большинства китайского населения маньчжурами, отвращение к ним. Тайпинское восстание закончится только тогда, когда маньчжуры будут изгнаны за Китайскую стену, откуда они когда-то пришли.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора

Могол
198 133