Раффи - Давид Бек стр 3.

Шрифт
Фон

Силою своего таланта Раффи создал образ, имя которому Идея, возглавившая национально-освободительную борьбу. В этом смысле армянский исторический роман начинается с Раффи.

Раффи исключителен как историк. Его «Меликства Хамсы», путевые заметки, сделанные им во время работы над «Давидом Беком» в Джраберде, Дизаке, Сюнике, Гохтане и других заветных местах Восточной Армении, являются историческим подтверждением существования еще в III тысячелетии до нашей эры на территории Восточной Армении могучего государства Гайказуни. Раффи одновременно опровергает утверждения тех историков, которые считают, что армянская государственность угасла с падением Киликии . Говоря о «Меликствах Хамсы», этом предшественнике романа «Давид Бек», Раффи писал: «Эту вещь можно считать венцом всех моих книг, в ней я оживил нашу давно утерянную и забытую историю, в ней я доказал, что армянская государственность продолжалась до наших времен, а это великое дело»

В 1870-х годах, когда Россия освобождала от турок Балканские страны, Раффи писал: «Настал желанный золотой век дружбы народов». Писатель надеялся, что великие европейские державы на Берлинском конгрессе в 1878 году отнесутся «по-дружески» и к Армении. Но эти государства похоронили на конгрессе армянский вопрос. «Османский султанизм является злейшим врагом России и Армении», писал он.

Еще в конце прошлого века Юрий Веселовский назвал Раффи одним из первых народных писателей своего времени. Ширванзаде по поводу романа писал, что Раффи был пересказчиком горестей

Григор Арцруни (18451892) общественный деятель, публицист, идеолог армянского либерализма. Взгляды его сформировались под воздействием буржуазного просветительства. Решение «Армянского вопроса» связывал с Россией. С 1872 года и до конца жизни издавал прогрессивный журнал «Мшак» («Труженик»).
«Юсисапайл» («Северное сияние») ежемесячник, выходил в конце 50-х, 60-х годах XIX века в Москве. Редактировал Ст. Назарян. Прогрессивный характер журнала и его воздействие на молодежь во многом определялись активным сотрудничеством в нем М. Налбандяна. Армянские демократы-просветители находились под влиянием русских революционных демократов Герцена, Огарева, Чернышевского, Добролюбова и их изданий «Колокол» и «Современник».
Хент, Аслан, Арут персонажи романов Раффи.
Киликия или Киликийское армянское государство средневековое армянское государство на юго-востоке Малой Азии, в северо-восточном углу Средиземного моря. С IX века армянское княжество Киликия. С XI по XIV вв. Киликийское армянское царство.

и печалей своего народа и самым талантливым выразителем его заветных чаяний.

Очень высоко ценил Раффи Степан Шаумян.

Александр Фадеев в 1939 году на страницах «Правды» дал Раффи высокую оценку, сравнив его с Львом Толстым.

Уже при жизни Раффи был предметом поклонения широких народных масс. Я нашел уместным привести здесь одну мою запись.

Осень 1932 года. Тогда я учился на втором курсе Горисского педагогического техникума. Жили мы весьма скромно, и те два пуда хорошо просушенной очищенной пшеницы, что мать хранила в кладовой, были для нас настоящим богатством. В тихое, согретое мягким солнцем воскресное утро мать помоглa мне взвалить на спину мешок и сказала:

Отнесешь, значит, на мельницу Мухдесенцев и подождешь, пока смелют. Смотри, не рассыпь муку по дороге, предупредила она напоследок.

Ждать, пока смелют пшеницу, придется немало, и я прихватил с собой первый том «Искр» Раффи посижу себе у речки, почитаю. Отец говаривал, что эту книгу в память о встрече в Горисе выслал моему деду Аракелу сам Раффи. Плотный, хорошо изданный том, на титуле орнаментированным шрифтом набрано: «Тифлис. В типографии М. Варданяна и КО. 1883». О том, что знаменитый писатель, имя которого стало легендой еще при его жизни, посетил наши края и собирал материал для своего романа «Давид Бек», я слышал, но о подробностях почти ничего не знал. Лишь позднее я отметил про себя, с каким уважением хранится в памяти народной пребывание Раффи в Зангезуре

У мельницы я встретил Атанэса, давнишнего друга моего отца, и деда Яхши. Сидят рядышком, беседуют мирно в ожидании помола.

Я опустил мешок, поздоровался с ними и, устроившись на краешке большого плоского камня, принялся читать роман.

А-а, добродушно кивнул дед Яхши, легонько коснувшись набалдашником посоха моей книги, спросил: Ты что это читаешь, внучек?

Книгу писателя Раффи.

Ты смотри! зацокал языком дед. А знаешь, Аракелов внук, что лет пятьдесят назад Раффи сидел на твоем месте, вот на этом же камне?

Я захлопнул книгу и невольно привстал,

Расскажу, чего уж там! Пришли мы сюда с Аракелом хворосту набрать. Собираем, значит, и вдруг голос Аствацатура, твоего отца, Атанэс:

Эй-эй, что за люди? Кого надо?

Глядим, приближается по ущелью всадник, рядом еще кто-то, пеший. Всадник ответил:

Раффи я, Раффи.

Аствацатур был человек грамотный, книги читал. Бросил лопату, спустился быстро к всаднику, ну и мы с Аракелом побежали, любопытно стало. Аствацатур взял коня под уздцы, к мельнице ведет:

Добро пожаловать, господин Раффи, добро пожаловать! Вот радость!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги