Риз Боуэн - Терпкий аромат полыни стр 38.

Шрифт
Фон

Да, согласилась Эмили, это было бы неплохо.

В комнату вошла Дейзи и просияла при виде Эмили.

Ты вернулась? Как твои родители? Как тебе мои волосы? Она подстриглась еще короче, чем Алиса, и волосы смешно подпрыгивали на ходу. Мне теперь так легко! Папа меня убьет, когда я домой приеду. Но я, может, и вовсе больше туда не поеду. Не хочу там работать.

Поедешь в деревню с Эмили и со мной, сказала Алиса.

Что за деревня? Когда?

Когда нас отсюда вышибут. Я хочу устроиться помощницей к Нелл Лейси, а Эмили переедет в коттедж.

В тот коттедж? Где призраки? Зачем?

Потому что мне нужен дом, Дейзи. Место, где никто меня не знает.

Это еще зачем? Дейзи нахмурилась. У тебя есть хороший, уютный дом.

Нет. Я не могу туда вернуться. У меня будет ребенок.

Черт, сказала Дейзи.

Пожалуйста, не говори остальным.

Не скажу, конечно. Какой кошмар. Но ты только не позволяй отсылать себя в один из этих домов для девушек в положении. Я про них слышала. Жуткие места, а ребенка тебе даже не показывают потом.

Нет, я не собираюсь ехать в приют, сказала Эмили. Так или иначе, мне придется зарабатывать на себя и на малыша.

Думаешь, старуха пустит тебя в свой коттедж?

Не знаю. Надо попробовать. Если нет, буду думать по-новой. Но мне там было бы хорошо, и Алиса была бы рядом.

А как же я? Вы же меня не бросите? заволновалась Дейзи. Я с вами хочу.

Может быть, какой-нибудь еще женщине нужна помощница, предположила Алиса, миссис Аптон в лавке или миссис Сопер в кузне.

Дейзи принужденно улыбнулась:

Ну, кузнец из меня так себе, зато я хорошая

горничная. У старой леди Чарльтон только одна служанка, Этель, и она уже старая и ничего не видит дальше своего носа. У нее там пыль лежит по всему дому, я сама примечала.

Ты же не хотела опять идти в услужение, заметила Алиса.

Так и есть, но сейчас надо делать то, что нужно. И я хочу быть рядом с вами.

Верно! Алиса хлопнула в ладоши. Решено.

Если уж мы все едем в деревню, заметила Эмили, окажите мне услугу.

Какую же?

Найдите ножницы и подстригите мне волосы.

Дейзи сбегала в кабинет и вернулась с огромными ножницами. Эмили вынула из прически шпильки, и волосы водопадом рассыпались по плечам.

Алиса, давай ты, сказала Дейзи, я боюсь.

Эмили, ты уверена? Алиса нервно посмотрела на Дейзи. Ведь сделанного не воротишь. Нам-то с Дейзи терять нечего, но твоя семья

Даже не думай, что я позволю вам стать современными женщинами без меня, энергично заявила Эмили.

И правда. Давай. Алиса взяла прядь волос и щелкнула ножницами. Локон упал на пол.

Эмили сидела еле дыша, а кучка волос на полу росла.

ГЛАВА XXIII

Конец службы в Женской земледельческой армии настал раньше, чем они ожидали. Бесконечные дожди превратили поля в озера. Стало ясно, что сажать больше ничего нельзя. Мисс Фостер-Блейк собрала женщин.

Правительство его величества благодарит вас за службу. Большинство из вас не понадобится до следующей весны. Но может быть и так, что, когда война закончится и мужчины вернутся домой, ваша помощь больше не потребуется. Есть ли добровольцы, кто готов остаться и работать с фермерами, которым нужно ухаживать за животными? У нас есть запросы на помощь с дойкой и один на уход за свиньями. Но все же следующей весной вас могут снова призвать.

Нет уж, никаких свиней, прошептала Алиса Эмили, не заставите. И доить я не особо хочу.

Я бы не отказалась ходить за свиньями, раздался одинокий голос.

Ко всеобщему изумлению обнаружилось, что это миссис Энсон.

Она улыбнулась, видя их удивленные лица.

Я люблю свиней. Очень умные создания, и поросята хорошенькие.

Несколько человек вызвалось доить коров.

Спасибо, сказала мисс Фостер-Блейк. Для всех остальных завтра утром мы организуем транспорт до Тавистока.

После собрания Эмили подошла к ней.

Мы хотим поехать в Баксли-Кросс, сказала она. Как вы думаете, нас могут завтра завезти туда?

Заметив недоумение начальницы, Эмили призналась:

Мы собираемся найти там работу и провести зиму.

Вас там кто-то ждет? обеспокоенно спросила мисс Фостер-Блейк.

Надеюсь. У меня есть план. Если он не сработает, придумаю что-то еще, но Алису там ждут, так что она за мной приглядит. Для Дейзи, скорее всего, тоже найдется работа.

Мисс Фостер-Блейк осторожно погладила Эмили по руке.

Дорогая, вы уверены, что приняли правильное решение? Рядом с пустошью будет холодно и мрачно. И там нет врача, насколько я понимаю. Я дам вам свою визитную карточку на случай, если вы передумаете насчет приюта.

Вы очень добры. Но я надеюсь, что у меня получится. Я уверена в одном ребенка я не брошу.

Вместе со всеми остальными она начала упаковывать вещи.

Не могу сказать, что мне жаль бросать это болото, сказала Алиса. Тут чертовски холодно, а ведь зима еще не началась. И по посадкам лука я точно скучать не буду.

И я, согласилась Дейзи. Хотя поболтать с вами было хорошо. Не так тут и скучно. И яблоки собирать весело. И когда мы втроем работали в саду леди Чарльтон, тоже было неплохо.

Дейзи, если захочешь, приходи ко мне толкать газонокосилку. Эмили улыбнулась.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке