Риз Боуэн - Терпкий аромат полыни стр 36.

Шрифт
Фон

Ерунда. Почки полезны, в них много железа. Ешь.

Она заставила себя прожевать несколько кусочков, а остальные спрятала под капустой. Яблочный крамбл с заварным кремом проскользнул в желудок куда легче, а стаканчик портвейна его успокоил.

Наутро она объявила, что ей нужно встретиться с другими женщинами на станции и возвращаться к работе. Попросила Флорри принести с чердака чемодан и забрала его с собой.

А это зачем? спросил отец, когда она уложила багаж в автомобиль. Ты собираешься остаться там надолго?

Нет, папа. Я просто взяла с собой немного одежды для выходных и книги, по которым соскучилась. По вечерам там не слишком-то весело.

Могу себе представить. Вряд ли с девицами с фермы можно о чем-то разговаривать. И все же, он вдруг погладил ее по колену, скоро это все закончится. Я найду для тебя достойное занятие. Ты легко научишься печатать на машинке. Полагаю, секретарши будут в цене. После работы в поле машинопись не покажется тебе особенно сложной.

Они остановились у станции.

До свидания, папа. Эмили поцеловала его в щеку и долго смотрела вслед. А потом пошла на платформу вместе с носильщиком.

ГЛАВА XXII

Когда Эмили вернулась на ферму и потащила чемодан наверх, мисс Фостер-Блейк окликнула ее снизу:

Мисс Брайс, когда вы положите вещи, мне хотелось бы сказать вам пару слов.

У Эмили замерло сердце. Что она сделала не так? Она вернулась вовремя. У нее было разрешение уехать. Она положила чемодан под койку, повесила макинтош и шляпку на крючок, поправила прическу и спустилась.

Мисс Фостер-Блейк сидела за письменным столом в своем маленьком кабинете. Она указала Эмили на стул и спросила:

Как прошел визит домой?

Довольно напряженно. Родители до сих пор демонстрируют, как им не нравится мое непослушание.

И что же случится, когда наша работа закончится? Вы вернетесь домой и будете примерной дочерью?

Не уверена, ответила Эмили, я пока еще не представляю, чем собираюсь заняться.

Я все знаю, Эмили, тихо сказала мисс Фостер-Блейк.

Эмили в ужасе взглянула на нее.

Мне рассказала Алиса. Не вините ее, я заставила ее сказать правду. Я подозревала. Я уже видела девушек в таком положении. Вы бегали в уборную по утрам, упали в обморок

Эмили сидела тихо.

Хочу сказать, что не осуждаю вас. Господу ведомо, что вы любили этого молодого человека. Он собирался на вас жениться. Многие молодые женщины попали в подобную ситуацию. Я просто хочу помочь.

Эмили удивилась. Тон ее собеседницы совсем не походил на обычный сержантский рык мисс Фостер-Блейк.

Я не представляю, как быть, призналась она.

Вы рассказали родителям?

К счастью, нет. Они говорили о девушке из числа наших знакомых, которая оказалась в схожих обстоятельствах, и они так язвили на ее счет, что я не смогла выложить свои новости. Они меня никогда не простят.

И что вы предполагаете делать?

Не знаю Она опустила глаза. Не имею ни малейшего представления.

Возможно, я смогу помочь. У меня есть подруга, которая входит в правление дома для девушек в сложном положении. Он находится в Сомерсете, среди холмов, вдали от шума. Там заправляют монахини. Вы можете работать здесь, пока мы будем нужны, а потом поехать туда, пока ребенок не родится.

А что с ним будет потом?

Монахини найдут для него приемную семью. Вы вернетесь домой, и никто никогда не узнает правды.

Вы не поняли, сказала Эмили, я не собираюсь отказываться от ребенка. Я любила Робби Керра, и этот малыш все, что у меня от него останется. Мне все равно, что придется для этого сделать и чем заплатить, но я его не брошу.

Но, дорогая моя, подумайте как следует. Перед вами вся жизнь. Чудесное будущее. Что вы сможете сделать, если будете связаны ребенком? Чем вы будете его кормить? Вам придется работать, и кто станет в это время за ним присматривать?

Я понятия не имею. Я ничего не знаю, кроме того, что никому его не отдам. В поезде я подумала, что мне, возможно, стоит поехать в Австралию. Не исключено, что родители Робби будут рады внуку, и мне заодно.

А если нет? Если они не поверят, что это ребенок их сына?

Тогда я найду себе работу в Австралии. Там я смогу сказать, что я вдова.

Вы не сможете путешествовать в таком положении. И чем вы заплатите за билет?

Я привезла с собой украшения. Могу их продать.

Прошу вас, обдумайте все. Общество не слишком хорошо относится к незамужним матерям. У вас нет друзей или родственников, которые могли бы вас принять?

Мои школьные подруги вышли замуж или стали добровольцами. Моя лучшая подруга медсестра во Франции Эмили помедлила, почем знать, как Кларисса посмотрела бы на ее новости. Конечно, она не удивилась бы после всего, что ей пришлось повидать А кроме них, есть только друзья моих родителей. И никаких родственников, кроме пожилых тетушек, которые точно так же меня не одобрят.

Вы могли бы пожить в приюте Святой Бригитты хотя бы до рождения ребенка. После этого вам придется принять несколько важных решений. Я вам не завидую.

Эмили встала.

Спасибо вам за участие и за помощь, но думать и действовать мне придется самой. Я расскажу вам потом о своем решении. В дверях она обернулась: Если вам не сложно, не говорите остальным женщинам.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке