Смелые ребята! громко сказал все тот же сержант. Что ж, надо угостить это бурское отродье
Он подмигнул приятелям, Ян и Петр не успели и очухаться их винтовки и револьверы уже были в руках солдат.
Что произошло тут с Яном! Лишь позднее Петр сумел по-настоящему оценить его актерский талант, вдруг сверкнувший в эти минуты. Усы Яна, как по волшебству, сделались обвислыми, веки приспустились на глаза, он сделал неверный шаг, цепляя ногу за ногу, и хрипловатым пьяным голосом сказал:
Вот именно! У-гос-тить. Вы, господин сержант, читаете мои что? грешные мысли. Бу-шель ви-на! Что? Виноват. Кварту вина.
Помутневшими осоловелыми глазами он обводил протабаченный салун, залитые пивом и виски столики, солдат за ними, шарил взглядом по стенам и окнам. Петр понял друга: он дурачит солдатню, чтобы выиграть время и придумать, как спастись. Самым правильным
Петр счел прикинуться тоже подвыпившим; сыграть подобно Яну ему, конечно, не удалось бы, однако, пошатнувшись довольно естественно, он шагнул к стене и привалился к ней, будто стоять без подпоры ему было невмоготу.
Мысль лихорадило. Откуда здесь англичане? Неужели во время его поездки они успели продвинуться до Витбанка? Или Ян спутал дорогу и они попали вовсе не туда? Такого с Яном не бывает Петр не знал, что накануне, после стремительного обходного маневра, английская конница вышла в тыл войскам Бота, и, не рискуя быть окруженным, командующий приказал отойти от Витбанка, чтобы сосредоточить главные силы для обороны Миддельбурга и Махадодорпа.
Ян продолжал куражиться. Солдаты слушали его, пересмеиваясь.
Веселый малый!
Видать, хлебнул изрядно.
А может, это лазутчики?
Дядя Поль, толстый, обрюзгший бур, лысеющий и седой, поглядывал на Яна испуганно.
Вы меня, ребята, не бойтесь. Ян фамильярно похлопал по плечу подвернувшегося под руку солдата. Понятно? Вы, может, не знаете, кто я? Я Ян Коуперс. Дядя Поль подтвердит вам, что я Ян Коуперс. Меня знает вся Африка. Меня знают достойнейшие люди Великобритании. А почему? А потому, что я вожу сафари. Быстрее кончайте эту военную неразбериху, гоните мне кварту вина, и я поведу ваш сафари бесплатно. Мы с моим помощником, расслабленной рукой он махнул в сторону Петра, поведем ваш сафари в такие места, где Где что, дядя Поль? Кр-рокодиллы! Хо-хо-хо!
Хозяин таверны, испуганный и за Коуперса, и за себя, посчитал, что ему уже пора вступить в разговор.
Господа, сказал он, это действительно Ян Коуперс, знаменитый в наших краях охотник и лучший проводник сафари. Его отец верно служил Ливингстону, а сын так же верно служит подданным ее величества королевы Великобритании.
Милашечка! Ян бросился к стойке с явным намерением расцеловать толстяка Поля. До чего правильно он меня расхваливает! Уж теперь-то мне поставят кварту вина. Я верно говорю, ребята?
Плесни ему, хозяин, крикнул сержант, парень заслужил, потешил нас.
И тут Петр увидел, как, встав из-за стола в дальнем углу, к ним сквозь сизый табачный дым неспешно подходит Якоб Мор. Губы его чуть кривила усмешка, глаза смотрели льдисто-холодно. Мор расстегивал кобуру.
Ян тоже заметил его. Схватив со стойки бутылку вина, он выкрикнул в пьяном восторге:
Кого я вижу?! Сам господин Мор! Вот, ребята, он тоже подтвердит, что я Коуперс и что я водил его сафари.
А голос у Яна все же дрогнул, щеку задергало.
Охотно, Коуперс, почти весело сказал Мор. Встаньте-ка, ребята, там у входа. Славные зверюги забежали к нам на огонек, не хотелось бы их выпустить.
Дядя Поль выговорил сипло:
Ян, ты перебрал сегодня. Может, отдохнул бы немножко на кухне? Он кивнул на вторую дверь, прикрытую дешевой занавесью.
Помолчи, хозяин! одернул его Мор. Или хочешь вместе с ними стать к стенке?
Солдаты, видимо, не знали Мора и никак не могли взять в толк, что происходит.
Идея, дядя Поль! воскликнул Ян, вдруг захотевший и верно отдохнуть. Идем, Питер.
Стойте! крикнул Мор.
В этот миг Ян резко метнул бутылку в лампу. Таверна ухнула во тьму. Внезапно со звоном полетели стекла одного из окон, ударил по ушам винтовочный выстрел, затем второй, и чей-то бас за окном скомандовал:
Держите окна на прицеле, я пойду ко входу.
В таверне замерли все.
Черт их задери! выругался сержант. Похоже, буры накрыли нас!
Хозяин, давай свет, брюзгливо сказал кто-то.
Никакого света! возразили ему. И без того мы в мышеловке, так тебе еще надо эту мышеловку осветить?
Чьи-то кони за окном взяли с места в галоп, зачастили с чавканьем копыта.
Канальи! заорал Мор. Они околпачили нас! Догнать их, солдаты! За этих-то буров командование не пожалеет награды.
Как же, догонишь их, резонно возразил из тьмы сержант. Давай-ка, хозяин, свет, выпить требуется, в горле ссохлось все
Надо бы, конечно, сказать спасибо Каамо. Только какое ж тут особое спасибо каждый на его месте должен был сделать так же. Просто, узнав на кухне, что в таверне англичане, еще вчера вступившие в городок, он, естественно, не стал расседлывать лошадей, а, обеспокоенный и напуганный, приник к окошку с карабином в руках. Конечно, хорошо, что догадался паники ради выстрелить, и, пожалуй, особенно хорошо, что придумал крикнуть своим толстым, не по годам внушительным басом, будто буры окружили кабачок.