Не похожи они были на призраков.
С чего ты так решил? Ты и с призраками раньше встречался? Изумился молодой мужчина.
Нет, просто не похожи они на них были. Люди по-другому описывают встречу с приведениями.
Духи леса? Изогнул бровь новый знакомый.
Фо Ань помолчал, обдумывая вариант.
Не знаю. Только вряд ли я теперь хоть к одному костру подойду в ночи.
Согласен.
Вскоре лес начал редеть, и обливающиеся потом путники вышли к развилке, соединяющей много дорог. Сумерки еще не занимались, но солнце уверенно клонилось к закату. Уже отсюда Фо Ань увидел желтые стены города и очередь перед его красными воротами. Рядом развернулись поля пшеницы, на которых работало много людей, очевидно, наемных, потому что в главном городе
уезда все принадлежит и сдается в аренду чиновником.
Ну вот, почти дошли, сообщил очевидное Нао Цянь.
Преисполнившись надежды, Фо Ань рискнул улыбнуться, но посмотрев на сестру, радоваться перестал. Та совсем потеряла цвет лица, а на кончиках губ и в уголках глаз появилась чернота.
Нужно поторопиться, решительно кивнул юноша и скорым шагом направился дальше.
Нао Цяню с нынешнего положения было не рассмотреть девушки, он все равно скосил взгляд, вздохнул и тоже принялся широко шагать. С очереди на них посмотрели с опаской. Очевидно, болезненный вид Фо Синь пугал желающих пройти в столицу уезда. Многие прикрывали рты и носы тряпицами, некоторые просто отворачивались, старались дистанцироваться. Фо Ань почти на них разозлился, но стражи у врат работали быстро, так что до конфликта дело дойти не успело.
Менее чем за пятнадцать минут троица подошла к ряженым в мягкие латы, вооруженным саблями крепким мужчинам с цепкими взглядами. Конечно, и они заметили плачевный вид Фо Синь. Один что-то прошептал под нос, другой нахмурился. И вместо стандартного приветствия и просьбой оплаты прохода, которое, предъявлялось людям до Фо Аня и их маленькой компании, спросили.
Чем это она больна? Это заразно?
Фо Ань растерялся. Смекнул, что надо было накрыть сестру покрывалом и списать все на солнечный удар, да поздно.
Да куда уж там заразно, взял слово Нао Цянь, выходя вперед и закрывая собой юношу. Паразитов во чреве только женщины и носят. Дурно моей жене. Плохо беременность проходит, вот мы с ее братишкой и решили отправиться к лекарю. Дорога совсем ее вымотала, так что к лекарю нам надо срочно.
Страж сомневался.
Прошу, умело притворился едва не плачущим Нао Цянь, это мой первый ребенок. Не переживу, если с ним с женой что-то случится.
Страж заглянул в лицо Фо Синь и с искренним сочувствием посмотрел на Нао Цяня, точно все уже решено, но говорить лишнего не стал.
По три медных монеты с каждого.
Мы заплатим, только, прошу, пропустите. Я как жену отнесу, так сразу
Я заплачу, перебил и обошел его Фо Ань. Снял с тугого пояса кошелечек и вынул девять медяков. Ли Шэн, сам того не ведая, позаботился об их путешествии. Монеты с тихим звоном приземлились на маленький столик.
Страж безучастно кивнул, а второй обмакнул в чернила тонкое перо:
Фамилия.
Нао и Фо.
Вопросов больше не было. Путники прошли в город, где, несмотря на вечернее время, сталось на удивление шумно. В нос Фо Аню ударила какофония самых разных запахов. Где-то неподалеку дубили кожу, где-то делали пудру, а кто-то продавал жареные блины. Гомон голосов, который было не разобрать из-за стен, едва ли не оглушил неподготовленного Фо Аня.
Чего застыл? Идем быстрее! Нао Цянь не ждал благодарности, уже на ходу окрикивая юношу.
Толпа на широкой, очень широкой улице собралась огромная, но Нао Цянь умело лавировал меж людьми. А те, кто замечал Фо Синь, отходили с пути сами. Только это, и высокий рост помощника помогли Фо Аню не потеряться, не заблудиться в череде лавок. Шел он позади, не сводил взгляда с выгоревшей повязки на голове Нао Цяня и надеялся, что тот идет в верном направлении. Сам он даже не пытался запомнить хитросплетение поворотов. И обрадовался, когда понял, что они, наконец-то, дошли.
Лавка лекаря представляла собой узкое здание в два этажа. Как и большинство домов в городе, этот построили из дерева, а порог сделали чуть выше обычного. Вместо двери на входе колыхались нити с разноцветными бусинами, которые ударились друг от друга, когда Нао Цянь без приветствия вошел внутрь.
Фо Ань тут же перестав любоваться резным фасадом и прочими украшениями, поспешил за ним. Первый этаж представлял собой лавку с огромным стеллажом со множеством маленьких ящиков. Сильно пахло горькими травами. На столе Фо Ань увидел маленькие, украшенные литой головой дракона весы и невольно, на самом краю сознания, подивился тонкой, искусной работе.
Нам нужен лекарь По! Почти выкрикнул Нао Цянь, обращаясь к молодому, отпускающему лекарственные смеси аптекарю. Скорее всего, подмастерью.
Лекарь По сегодня никого не принимает, робко, растерянно заикаясь, ответил худенький мальчик.
А нас примет! Немедленно его позови.
Фо Ань удивился. А стоило ли так кричать. Он дернул Нао Цяня за рукав рубахи и вопрошающе на него посмотрел.
Ты хочешь сестру спасти?
Фо Ань отошел в сторону. И вновь, если можно так выразиться после всего произошедшего, удача оказалась на их стороне. Лекарь спустился на шум сам. Вид у него оказался суровее, чем представлял Фо Ань. На белом лице проступили морщины, но мужчина выглядел