Брэдбери Рэй Дуглас - Садок для рептилий. Часть 1 стр 10.

Шрифт
Фон

В чем дело, детка? Ты должна была уже десять минут назад быть в постели.

Этот дядя-призрак пришел опять.

Ну, Джуди, не начинай этот вздор.

Но, мама, он вернулся, и не один, с ним еще несколько человек на этот раз, и они все едут в

Джуди!!!

Да, мама?

В постель.

Хорошо, мама.

Девочка повернулась и медленно пошла по ступенькам. Ее шаги затихли, и вскоре послышался знакомый стук захлопнувшейся двери в детскую. Мама вздохнула и посмотрела в другой угол комнаты на отца.

Дональд, ты должен что-то сделать. У этого ребенка одни призраки на уме; я от нее только и слышу: призраки, призраки, призраки. Я очень беспокоюсь. Может быть, ей нужно меньше слушать радио?

Дональд неохотно оторвался от книги:

Все дети проходят через это. Тебе не следует беспокоиться. Просто у нее богатое воображение.

Но какое воображение! Это может отразиться на ее здоровье.

А, ерунда. Если ей не мешать, она станет актрисой, или писательницей, или еще кем-нибудь в этом роде. Послушай

Он замолчал на полуслове, услышав, как дверь, ведущая в спальню Джуди, открывается. Девочка снова медленно спускалась в гостиную.

Джуди нерешительно остановилась на пороге, глядя то на мать, то на отца.

Уже поздно, Джуди, заговорил папа. Опять эти призраки?

Да, папа.

Я полагаю, они не дают тебе спать.

Да, папа.

Сколько их, как ты думаешь?

Джуди просияла:

Их четверо, нет, пять, считая тетю, застрявшую в стене, только она вроде как в тумане, и я ее никак не разгляжу. И тот дядя в мундире.

Ах, в мундире? А что он делает?

Он показывает всем им мою комнату, и он управляет мотороллером, в котором они все едут, и он рассказывает им о моей мебели, о моих куклах и других вещах. Папочка, ему не очень-то нравится у нас.

Ну, это уж слишком, прервала ее Луиза.

Минутку, Луиза. Я знаю, что делать. Он снова обратился к дочке: Ему не нравится твоя мебель, а, Джуди? Откуда ты это знаешь?

Это видно, когда он говорит, папа. Он сказал, что это Промэра или что-то такое, и он махнул рукой и посмотрел на свой нос, совсем как ты, папа, когда тебе что-нибудь не нравится. Ну, как будто все это никуда не годится, понимаешь?

Конечно, понимаю. Что же, очень печально. Нам это нравится, а если ему не нравится, то это его дело, так, кажется, ты говоришь? Что они собираются делать дальше?

Он спросил меня, кто еще живет в этом доме,

Ах, он хотел знать это! Что ж, ты должна была ему сказать, что мы здесь, в гостиной.

Я так и сказала, папа. А дядя в мундире велел мне спуститься вниз и сказать вам, что они приехали.

Понятно, он кивнул и с глубокомысленным видом приготовился одной фразой покончить с этим делом.

Ну, мне не очень хочется обижать твоего призрака, Джуди, но ни у твоей мамы, ни у меня сейчас нет желания подниматься наверх и разговаривать с ними. Ты передашь это ему?

Конечно, папочка.

Вот умница. Джуди, спокойной ночи.

Джуди быстро взбежала по лестнице, и дверь спальни захлопнулась со знакомым стуком. Через секунду Джуди снова была внизу. Она заглянула в гостиную.

Папочка!

А, что? Он не сразу оторвался от книги.

Призрак говорит, что тебе лучше подняться, а то

Вот как! А то что?

А то он пожалуется на тебя.

Дональд

швырнул книгу на пол. Джуди в страхе отпрянула.

Но, папа, он, правда, сказал так! Он сказал девочка заплакала.

Джуди, отправляйся сейчас же наверх и скажи этому призраку, что я не пойду к нему. Не пойду, пока он не сыграет «Янки Дудл» на саксофоне. Поняла?

Да, папа.

Ладно, тогда отправляйся спать. И спокойной ночи!

Спокойной ночи, папа.

Маленькие ножки опять застучали по лестнице, и вскоре снова знакомо хлопнула дверь. После этого наверху воцарилась желанная тишина.

Вот видишь, торжествующе сказал Дональд. Я сказал тебе, что справлюсь с ней. Такт. Здесь нужен только такт. И он снова повалился в свое удобное кресло, отыскивая нужную страницу в детективном романе.

Из спальни Джуди послышался надрывный рев саксофона, в котором можно было различить что-то вроде «Янки Дудл».

Дональд вскочил с кресла и запустил книгу в другой конец комнаты, что едва не стоило семейству вазы. Одним сердитым движением выдернув ремень из брюк, он помчался в детскую, перепрыгивая через ступеньки. Когда дверь спальни открылась и опять захлопнулась, его жена закрыла глаза и заткнула уши. Саксофон перестал реветь. Она нервно мяла в руках листочек с головоломкой, ожидая, что вот-вот наверху начнется расправа. Вместо этого Дональд спустился вниз и остановился в дверях.

Луиза

Да, Дональд?

Призрак хочет, чтобы ты тоже поднялась наверх.

Дональд!

Но он настаивает. Он сказал, что хочет продемонстрировать всех членов этой семейки и что ты должна явиться веселая и приветливая, а то он пожалуется на нас. Лучше пойти, Луиза.

И он снова направился к лестнице.

Наконец-то! воскликнул джентльмен. Он повернулся, обращаясь к людям позади него: все они сидели в какой-то странной низкой машине.

Перед вами полная семейная ячейка двадцатого века, объявил он с очевидным удовлетворением. Они происходят от расы аборигенов, населявших Североамериканский континент примерно с пятнадцатого века до тридцать третьего. На данной стадии их развития они жили в жилищах, которые называли «домами», то есть в конструкциях, содержащих много маленьких отсеков, аналогичных этому. Обычно каждый член семьи спал в отдельном отсеке, а остальной частью того, что называется «дом», они пользовались совместно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора