Нетрудно догадаться, что мальчик занимался боевыми искусствами. В противном случае его манера письма определенно была бы совершенно иной. В тот момент Фэй Ю чувствовал уверенность в том, что видел. Однако в теле Сяо Бая не было ни намека на магию. Более того, с его наивным и откровенным характером действительно трудно представить, что он гений.
Написав всего ничего, Сяо Бай выдохнул и отложил кисть.
Закончил?
Ага.
Фэй Ю протянул руку и медленно развернул к себе слегка мерцающую ткань. Чернила еще не высохли, а на поверхности было написано всего одно предложение:
Учителю ЧжуануБратец Фэй Ю выловил карпа в уезде Юньмэн.
С уважением, ваш ученик Сяо Бай
Да, это все.
И зачем ради одного предложения писать письмо?
Так Учитель будет знать, что ты искал его в царстве Чу, и что мы получили его послание.
Тогда почему не попросить Учителя вернуться?
Учитель не хочет, чтобы мы искали его. Я думаю, он не собирается возвращаться так скоро.
Помыслы Сяо Бая были кристально чисты.
А как ты собираешься передать письмо учителю? спросил Фэй Ю.
Предоставь это карпу, ответил Сяо Бай.
Затем он взял небольшой кусочек шелка из руки Фэй Ю, скатал его в маленький шарик и запечатал воском.
Господин карп, не могли бы вы передать это письмо туда, откуда вы пришли?
После этих слов Сяо Бай бросил восковой шарик в горшок с лекарством. Услышав характерный «хлюп», карп перевернулся и проглотил его. Затем он взмахнул хвостом и оживленно заплескался.
Что ж, Фэй Ю, пойдем и отнесем его к реке.
Что?
Карп обязательно поплывет к Учителю.
Откуда ты знаешь?
Учитель есть Учитель, ответил Сяо Бай с улыбкой. Раз он сделал так, что карп нашел нас, он обязательно поможет ему вернуться.
Ты еще такой ребенок Фэй Ю на мгновение опешил.
Фэй Ю, не относись ко мне, как к ребенку. Ты всего на год старше меня, уверенно произнес Сяо Бай и осторожно поднял горшок с лекарством обеими руками.
Куда ты идешь? спросила Фэй Ю.
Разве твой дом не окружен ручьями?
Зачем все усложнять? покачал головой юноша.
Придерживая свои рукава, он взял кисть, окунул ее в горшок с лекарством и начал что-то писать на земле.
Фэй Ю, почему я не понимаю ни одного из написанных тобой слов?
Это не слова.
Не слова?
М-м.
А что тогда?
Заклинание.
Закончив писать, Фэй Ю, как и в прошлый раз, поднял палец, нарисовал восемь триграмм Багуа на так называемом заклинании и что-то тихонько пробормотал. Перед ними возникла небольшая лужа с плавающим на ней опавшим цветком акации.
Как такое возможно? воскликнул Сяо Бай.
Фэй Ю молча взял у него горшок с карпом и вылил все в лужу. Карп плюхнулся в нее, помотал головой и замахал хвостом. Он несколько раз повернулся на поверхности воды, но вскоре начал плыть, исчезая в глубине.
Сяо Бай сидел у края лужи, онемев от удивления. Он поспешно потянулся к центру водоема, чтобы достать рыбу, но не мог коснуться даже дна, не говоря уже о карпе.
Как думаешь, он уже уплыл? спросил Сяо Бай, поднимая голову и тряся мокрыми рукавами.
Скорее всего.
Этому тебя научил Учитель? с завистью спросил мальчик.
И не только этому, ответил Фэй Ю, а затем вытер поверхность лужи.
Земля мгновенно вернулась в первоначальный вид, как будто ни капли на нее не пролилось.
Глаза Сяо Бая расширились.
Как ты это сделал?!
Сложно вот так просто объяснить. Давай лучше поговорим о тебе. Фэй Ю взял чашку с чаем и взглянул на поднимающийся пар. Раз уж ты пришел ко мне, то рассказывай, что же случилось во дворце?
О, точно! Сяо Бай постучал себя по голове. Чуть не забыл. Я же пришел к тебе, чтобы рассказать об «окоченении» людей.
О? спокойно произнес Фэй Ю. «Окоченении» людей?
Да, люди «окоченевают». Какая-то редкая и странная болезнь
Сяо Бай намеренно
повысил голос. Обманывать ему было несвойственно, но мальчик знал, что Фэй Ю поможет только в том случае, если удастся удовлетворить его любопытство. К обычным заболеваниям Фэй Ю относился равнодушно.
Звучит интригующе, заинтересованно ответил Фэй Ю.
Впервые это случилось в полдень несколько дней назад, выдохнул Сяо Бай. Непонятно как, но люди стали «окоченевать» как раз с того жаркого дня
Глава 2. Воробейник
А какое это имеет отношение к тебе? легкомысленно спросил Фэй Ю. Ты ведь даже не из этих мест.
Пусть меня и отдали в заложники этой стране, но это не значит, что я не забочусь о местных жителях.
Пойдет дождь или нет это воля небес. Мы здесь бессильны.
Кажется, да, уныло ответил Сяо Бай. Но я каждый день молюсь богам и стараюсь раздавать воду пожилым, детям и больным. Но этого недостаточно. Засуха по-прежнему очень серьезная проблема. Я не справлюсь в одиночку. Придворные лекари то и дело ищут ответ в книгах, молят правителя о дожде.
Это может сработать.
Фэй Ю взял в руки веточку и стал помешивать жидкость в горшке. Очевидно, тема засухи ему наскучила.
Все больше и больше людей погибает от засухи. Один-два человека, будучи слабыми и не имеющими возможность принять дворцовое лекарство, уже умерли из-за нехватки воды. Такая погода бедствие для людей. Похоже, болезнь «окоченения» как-то связана с засухой, но что-то здесь не так. Я не понимаю, что происходит. Сяо Бай ловко вывел тему в нужное русло, чтобы интерес Фэй Ю не угас.