Рубен Марухян - Приключения Чикарели стр 48.

Шрифт
Фон

Да, да, убирайтесь поживее, от вас ужасно несет, велел министр здравоохранения.

«Ах, вам не нравится, как от меня пахнет?» подумала корова и подняла хвост.

Фи, какая мерзость! воскликнул министр и поднес к носу платок.

Не обессудьте, ваши светлости, расхохотался старик, мою корову придворным манерам не обучали.

Вон из дворца! крикнул кардинал, и мы с облегчением покинули наконец этот зал.

Кардинал заглянул в замочную скважину и, видимо, поняв, что настроение у короля хорошее, вошел.

Щеки короля разрумянились, он ходил вокруг письменного стола, загибая пальцы на руках:

Сперва вот этого потом того а затем

Ваше величество, воздев руки к небу, воскликнул кардинал, какое счастье видеть вас снова здоровым и бодрым!

Вслед за кардиналом в кабинет влетели министры и остальные придворные.

Ваше величество! Какое счастье! Благодарность судьбе! Да здравствует король! кричали они, перебивая друг друга в надежде обратить на себя королевское внимание.

Но король помрачнел и поднял руку. Все разом умолкли.

Что, шакалы, думали, король сдохнет? Рано радовались, негодяи. Ну-ка, господин министр юстиции, подойдите ко мне. Кто шептался вчера в министерстве, что в нашем королевстве нет справедливости? произнес король, схватив беднягу министра за крахмальный воротничок. Сейчас же напишите заявление об уходе на пенсию, и справедливость, о которой вы так мечтаете, будет восстановлена. Справедливость! Послушайте, вы в самом деле думаете, что это нечто необходимое и прекрасное? Я найду человека, который не думает о таких глупостях. Министром юстиции назначается

Ваше величество, не губите, ваше величество! взмолился министр.

Ничего не хочу знать. Ох, опять голова разболелась, заорал король, схватившись за голову. Что это за шишка у меня выскочила? И здесь. Сразу две. Вроде растут. Ой!

Ва ваше величество, сам не свой от изумления, залепетал кардинал, у у вас

Что у меня? завопил король испуганно.

Нет, я не могу произнести вслух.

Я вам приказываю!

Ваше величество, у вас пробились рога.

Что?! рассвирепел король. У меня рога?

Так точно, ваше величество, рога.

Воцарилось каменное молчание.

Зеркало, нарушил тишину кто-то из придворных, скорее зеркало!

Все засуетились, каждому хотелось поднести королю зеркало первым.

Ни с места! остановил их король. Зеркало принесет министр иностранных дел, я доверяю только его зеркалу, тем более, что оно импортное.

Министр побежал выполнять приказ. Не прошло и минуты, как он стоял перед королем с большим зеркалом в руках. Король слегка наклонился, посмотрел в зеркало и в ужасе схватился за рога, которые успели изрядно вырасти. Едва прошла первая волна оцепенения, король в упор посмотрел на министра внутренних дел и мрачно произнес:

Как это понимать?

Я не в курсе, ваше величество.

Кто же, по-вашему, должен быть в курсе этого безобразия?

Надо подумать, ваше величество.

Думать тут нечего, вмешался кардинал, живо пошлите за королевским плотником, пусть берет пилу и мчится сюда.

Лечу, ваше величество, ответил министр полиции.

Стой! испуганно воскликнул король. Пошли тебя за плотником, через полчаса все королевство узнает, что у меня рога.

Клянусь мамой, ваше величество, никому ничего не скажу, поклялся министр и выбежал вон.

Вскоре он вернулся с плотником, не понимавшим, что от него требуется. Он поклонился королю, трепеща от ужаса.

Подойди, велел король. Видишь это?

Плотник посмотрел и не поверил своим глазам.

Не может быть, только и смог произнести он.

Как видишь, в этом ужасном королевстве все может быть. Ладно, ближе к делу. Ты спилишь эти рога, и я тебе хорошо заплачу. А за молчание ты получишь двойную плату. Если об этом кто-нибудь пронюхает, ты будешь повешен. Ясно?

Ясно, как день, ваше величество, что ж тут неясного?

Плотник поплевал на ладони, взял пилу, схватил короля за рога, и стал пилить их. Отпилив, он снова поклонился королю, ожидая обещанного вознаграждения, но король небрежно произнес:

Повесить его.

За что, ваше величество? упал на колени плотник. Пожалейте моих деток.

Увести.

Но не успели полицейские увести отбивавшегося плотника, как раздался истошный вопль короля:

Назад!

Полицейские вместе с плотником вернулись обратно.

Развяжите его, приказал король, они снова выросли. Пили.

Чего ради? уперся плотник. Все равно повесите. Не верю я в королевское благородство. Так и живите рогатым.

Видишь ли, мой дорогой, тут же изменил тактику король, я, можно сказать, был в некотором отчаянии и поэтому поспешил с выводами. Даю честное королевское слово вознаградить и отпустить тебя.

Эх, была не была, поверил плотник, подставьте-ка голову, ваше величество.

Король покорно склонил голову, и плотник один за другим спилил оба рога.

Зеркало! потребовал король и стал разглядывать свою голову. Что ж, неплохо сработано Ой, они снова растут.

В самом деле, рога удлинились снова.

Может, вызвать кого-нибудь из мудрецов, ваше величество? предложил министр здравоохранения.

Мудрец тут не поможет, послышался голос плотника. На все есть своя причина, ее-то и следует искать. Лучше вспомните, ваше величество, что вы сегодня ели.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке