Да, да, убирайтесь поживее, от вас ужасно несет, велел министр здравоохранения.
«Ах, вам не нравится, как от меня пахнет?» подумала корова и подняла хвост.
Фи, какая мерзость! воскликнул министр и поднес к носу платок.
Не обессудьте, ваши светлости, расхохотался старик, мою корову придворным манерам не обучали.
Вон из дворца! крикнул кардинал, и мы с облегчением покинули наконец этот зал.
Кардинал заглянул в замочную скважину и, видимо, поняв, что настроение у короля хорошее, вошел.
Щеки короля разрумянились, он ходил вокруг письменного стола, загибая пальцы на руках:
Сперва вот этого потом того а затем
Ваше величество, воздев руки к небу, воскликнул кардинал, какое счастье видеть вас снова здоровым и бодрым!
Вслед за кардиналом в кабинет влетели министры и остальные придворные.
Ваше величество! Какое счастье! Благодарность судьбе! Да здравствует король! кричали они, перебивая друг друга в надежде обратить на себя королевское внимание.
Но король помрачнел и поднял руку. Все разом умолкли.
Что, шакалы, думали, король сдохнет? Рано радовались, негодяи. Ну-ка, господин министр юстиции, подойдите ко мне. Кто шептался вчера в министерстве, что в нашем королевстве нет справедливости? произнес король, схватив беднягу министра за крахмальный воротничок. Сейчас же напишите заявление об уходе на пенсию, и справедливость, о которой вы так мечтаете, будет восстановлена. Справедливость! Послушайте, вы в самом деле думаете, что это нечто необходимое и прекрасное? Я найду человека, который не думает о таких глупостях. Министром юстиции назначается
Ваше величество, не губите, ваше величество! взмолился министр.
Ничего не хочу знать. Ох, опять голова разболелась, заорал король, схватившись за голову. Что это за шишка у меня выскочила? И здесь. Сразу две. Вроде растут. Ой!
Ва ваше величество, сам не свой от изумления, залепетал кардинал, у у вас
Что у меня? завопил король испуганно.
Нет, я не могу произнести вслух.
Я вам приказываю!
Ваше величество, у вас пробились рога.
Что?! рассвирепел король. У меня рога?
Так точно, ваше величество, рога.
Воцарилось каменное молчание.
Зеркало, нарушил тишину кто-то из придворных, скорее зеркало!
Все засуетились, каждому хотелось поднести королю зеркало первым.
Ни с места! остановил их король. Зеркало принесет министр иностранных дел, я доверяю только его зеркалу, тем более, что оно импортное.
Министр побежал выполнять приказ. Не прошло и минуты, как он стоял перед королем с большим зеркалом в руках. Король слегка наклонился, посмотрел в зеркало и в ужасе схватился за рога, которые успели изрядно вырасти. Едва прошла первая волна оцепенения, король в упор посмотрел на министра внутренних дел и мрачно произнес:
Как это понимать?
Я не в курсе, ваше величество.
Кто же, по-вашему, должен быть в курсе этого безобразия?
Надо подумать, ваше величество.
Думать тут нечего, вмешался кардинал, живо пошлите за королевским плотником, пусть берет пилу и мчится сюда.
Лечу, ваше величество, ответил министр полиции.
Стой! испуганно воскликнул король. Пошли тебя за плотником, через полчаса все королевство узнает, что у меня рога.
Клянусь мамой, ваше величество, никому ничего не скажу, поклялся министр и выбежал вон.
Вскоре он вернулся с плотником, не понимавшим, что от него требуется. Он поклонился королю, трепеща от ужаса.
Подойди, велел король. Видишь это?
Плотник посмотрел и не поверил своим глазам.
Не может быть, только и смог произнести он.
Как видишь, в этом ужасном королевстве все может быть. Ладно, ближе к делу. Ты спилишь эти рога, и я тебе хорошо заплачу. А за молчание ты получишь двойную плату. Если об этом кто-нибудь пронюхает, ты будешь повешен. Ясно?
Ясно, как день, ваше величество, что ж тут неясного?
Плотник поплевал на ладони, взял пилу, схватил короля за рога, и стал пилить их. Отпилив, он снова поклонился королю, ожидая обещанного вознаграждения, но король небрежно произнес:
Повесить его.
За что, ваше величество? упал на колени плотник. Пожалейте моих деток.
Увести.
Но не успели полицейские увести отбивавшегося плотника, как раздался истошный вопль короля:
Назад!
Полицейские вместе с плотником вернулись обратно.
Развяжите его, приказал король, они снова выросли. Пили.
Чего ради? уперся плотник. Все равно повесите. Не верю я в королевское благородство. Так и живите рогатым.
Видишь ли, мой дорогой, тут же изменил тактику король, я, можно сказать, был в некотором отчаянии и поэтому поспешил с выводами. Даю честное королевское слово вознаградить и отпустить тебя.
Эх, была не была, поверил плотник, подставьте-ка голову, ваше величество.
Король покорно склонил голову, и плотник один за другим спилил оба рога.
Зеркало! потребовал король и стал разглядывать свою голову. Что ж, неплохо сработано Ой, они снова растут.
В самом деле, рога удлинились снова.
Может, вызвать кого-нибудь из мудрецов, ваше величество? предложил министр здравоохранения.
Мудрец тут не поможет, послышался голос плотника. На все есть своя причина, ее-то и следует искать. Лучше вспомните, ваше величество, что вы сегодня ели.