Но зачем? Зачем было так играть, договариваться с храмовым служителем, возиться с рестораном, гостиницей и десятком прочих мелочей?! Что это, проявление чрезмерно увлекающейся легкомысленной натуры? Драконья сущность, требующая каждое действие совершать с размахом?
Бретт молчал, не отвечая на отправленные письма, не убирая щиты. Удобно.
Как немного он, оказывается, своей невесте рассказывал о себе. Кейт казалось, он открытый и искренний, в его лучистых глазах и мягких улыбках она не видела фальши. Наверное, именно не видела, путая лёгкий нрав и любовь к жизни с банальной незрелостью и безответственностью. А зачем отвечать за свои поступки, если можно избежать неловких моментов, предоставив право ответа своим маме с папой?!
Кейт сдавленно зашипела. Слишком быстро у них с младшим Сорейном всё закрутилось, слишком гладко. И слишком многое оказалось завязано на Бретте. Она, ступившая
во взрослую самостоятельную жизнь в неполные семнадцать, три года назад, за последние полгода основательно ослабила контроль, непростительно расслабилась, переложила на Бретта едва ли не всё. Точнее, уступила и согласилась: оставить общежитие, бросить несложную, приносящую небольшой, но стабильный заработок работу в университетском архиве, отказаться от распределения в Миртарскую провинцию ради переезда в тёплый южный Герстин. И вот у Кейт разом не осталось ничего. И с подругами нарисовалось непонятное.
Они ведь только накануне встречались и обсуждали сегодняшнюю церемонию. Сорванную, но когда бы девушками об этом узнать?! Но Кейт не столкнулась с ними в храме, нетерпеливая Джессма не проявилась с расспросами. Обиделась?..
Кейт долго держала перед собой раскрытые ладони, размышляя, как лучше изложить случившееся подруге, а поделиться просто необходимо, иначе невеста, теперь уже точно бывшая, сойдёт с ума. В конце концов изложила как есть: Бретт бросил, свадьбы не будет, нужно срочно решить вопрос с жильём. С крайней неохотой девушка вылезла из объятий кресла и поплелась к себе. Пока ждёт ответа подруги, надо закончить сборы. Если везение не окончательно отвернулось от Кейтрисс Тиаль, пару дней она сможет пожить у дальней родственницы Джессмы, проживавшей здесь, в Костоне. Потом решит, куда податься. При желании, работу можно найти и здесь, вот только с каждой минутой оставаться в городе, бывшем свидетелем её наивного счастья, ставшем свидетелем её позора, Кейт хотелось всё меньше. Пару дней она как-нибудь выдержит, но больше вряд ли.
Кейт толкнула незапертую дверь, не разуваясь к чему теперь? прошла в комнату. И сразу же придала своему лицу непроницаемое выражение. Во всяком случае, хотелось верить, что получилось именно такое.
Что вы здесь делаете? спросила девушка.
Хотелось равнодушно, но вышло, вероятно, неприязненно.
Мы не договорили, леди Лиита повела плечом.
Она переставила стул ближе к письменному столу, на который пристроила маленькую элегантную сумочку. Рядом лежали письменные принадлежности и какой-то конверт. Разговаривать с матерью мерзавца и подлеца у Кейт не было ни малейшего желания. Ей требовалось одиночество, чтобы дать волю чувствам без лишних свидетелей, а ещё дождаться ответа от Джессмы.
По-моему, вы сказали предостаточно. С лихвой даже. Жаль, что этого не сделал ваш сын. Леди Сорейн, я прошу вас уйти, мне нужно
Кейт зацепилась взглядом за жемчужное платье и осеклась. Ещё миг и голос подведёт окончательно. Леди ничуть не обиделась, напротив, изогнула губы в сочувственной улыбке.
Присядь, Кейтрисс. Я хочу предложить тебе кое-что. Знаю, что этого слишком мало, чтобы компенсировать нанесённое оскорбление, но всё же. В произошедшем есть и наша с лордом Дермотом вина, поэтому я хочу хоть чем-то тебе помочь.
Я не нуждаюсь в вашей помощи, процедила Кейт.
Она осталась стоять в дверях, стараясь не сорваться в позорный крик, и до боли сжимала сцепленные в замок руки, чтобы не вытолкать высокородную даму магией. А дама нарочито медленно расправила идеально лежавшие на коленях складки платья.
А я всё-таки проявлю настойчивость и предложу, а ты уже сама решишь, принимать моё предложение или нет.
Часа полтора спустя Кейт сидела в дилижансе и невидящим взглядом таращилась в стенку напротив.
За всё время короткого разговора, вернее, окончания неприятной утренней беседы, разделившей жизнь Кейт надвое, подруга Джессма так и не вышла на связь. После выходки Бретта к молчанию подруги девушка отнеслась с вялым безразличием, не удивилась бы, узнав, что Джессма раньше несостоявшейся невесты была в курсе всего.
На смену негодованию и глухому отчаянию пришло оцепенение, и леди Лииту Кейт слушала без желания прервать и немедленно выставить вон. Пропустила мимо ушей только пространное вступление, содержавшее извинения за сына и заверения, что леди Лиите страшно совестно за эту «неловкую ситуацию». Леди всё-таки снизошла до клятвы, что к состоянию Бретта не имеет отношения ни она, ни отец, лорд Дермот: они ничего в еду и питьё сыну не подсыпали, в магический сон не погружали, иным способом не воздействовали. После услышанного в храме и гостинице Кейт, собственно, стало всё равно.